Английский - русский
Перевод слова Senegal
Вариант перевода Сенегала

Примеры в контексте "Senegal - Сенегала"

Примеры: Senegal - Сенегала
In the matter of weapons and ammunition, a particular feature of Senegal, as of many African countries, is that it has no arms industry of its own, and this helps to limit the circulation of military weapons. Что касается оружия и боеприпасов, то особенность Сенегала, как и большинства африканских стран, заключается в отсутствии в них оборонной промышленности, что способствует ограничению обращения боевого оружия.
I would also like to mention the contribution of my colleagues, Ambassador Wensley of Australia and Ambassador Ka of Senegal, for their successful preparation of this special session. Я хотел бы также отметить вклад моих коллег, посла Австралии г-жи Уэнзли и посла Сенегала г-на Ка, в успешную подготовку ими этой специальной сессии.
At the initiative of the President of the Conference on Disarmament, Ambassador Ousmane Camara, Permanent Representative of Senegal, the United Nations Institute for Disarmament Research (UNIDIR) held a seminar on Negative Security Assurances, on 8 August 2006, at the Palais des Nations. По инициативе Председателя Конференции по разоружению Постоянного представителя Сенегала посла Усмана Камары Институт Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения (ЮНИДИР) провел 8 августа 2006 года во Дворце Наций семинар по негативным гарантиям безопасности.
Today, in accordance with the schedule of proposed activities during the presidency of Senegal, the Conference will hold a general debate during which delegations may address any issue on the agenda of the Conference. Сегодня в соответствии с расписание намечаемой деятельности в ходе председательства Сенегала Конференция проведет общие дебаты, в ходе которых делегации могут затрагивать любую проблему повестки дня Конференции.
The meeting was attended by the UNIDO delegation headed by the Director-General, the Ministers of Industry from Senegal, Cameroon and Nigeria, and representatives of Côte d'Ivoire and Madagascar. На совещании присутствовали делегация ЮНИДО во главе с Генеральным директором, а также министры промышленности Сенегала, Камеруна и Нигерии и представители Кот-д'Ивуара и Мадагаскара.
At the seventy-fourth Ordinary Session of the Council of Ministers held Lusaka in July 2000, the Government of Senegal, with the support of the General Secretariat of OAU and IOM, proposed the establishment of a framework for a policy of migration in Africa. На семьдесят четвертой очередной сессии Совета министров, состоявшейся в июле 2000 года в Лусаке, правительство Сенегала при поддержке Генерального секретариата ОАЕ и МОМ предложило разработать основы миграционной политики в Африке.
Regrettably, the first President of the Tribunal and the Presiding Judge of Trial Chamber II, Judge Laïty Kama of Senegal, passed away in Nairobi on 6 May 2001. К сожалению, первый Председатель Трибунала и Председатель Судебной камеры II судья Лайти Кама из Сенегала скончался в Найроби 6 мая 2001 года.
In 1992, the President of Senegal had organized, in parallel with the OAU summit, a meeting between the parties in power and the opposition parties from several African countries. В 1992 году президент Сенегала организовал одновременно с проведением Встречи на высшем уровне ОАЕ встречу между находящимися у власти и находящимися в оппозиции партиями многочисленных африканских стран.
Beyond the programmes of structural adjustment and other development programmes that have been adopted for the continent, the New African Initiative, resulting from the merger of the plans presented by the heads of State of Senegal and of South Africa, has come at an opportune time. Наряду с программами структурной перестройки и другими программами развития, принятыми на континенте, Новая африканская инициатива, объединившая в себе планы, представленные главами государств Сенегала и Южной Африки, носит весьма своевременный характер.
ECOWAS formally and rigorously condemns such an attempted coup d'etat, "he added that "it's sad that after the example of Senegal, where the elections finished so well, that we have, after Mali, a new forceful intervention in Guinea-Bissau. ЭКОВАС официально и строго осуждает такую попытку государственного переворота», добавив, что «это печально, что после примера Сенегала, где так хорошо прошли выборы, после Мали в Гвинее-Бисау произошло новое силовое вмешательство.
They requested that information on that matter, together with the practice followed in implementing the rights enunciated in articles 4, 5 and 7, be included in Senegal's next report. Они обратились с просьбой включить информацию по этому вопросу, а также информацию о практике осуществления прав, изложенных в статьях 4, 5 и 7, в следующий доклад Сенегала.
At the 3rd meeting, on 13 April, statements were made by the representatives of Finland, Sweden, Norway, Kenya, Senegal, Italy, Canada, Uganda, Jordan, Venezuela, Tunisia, France and Nepal. На 3-м заседании 13 апреля с заявлениями выступили представители Финляндии, Швеции, Норвегии, Кении, Сенегала, Италии, Канады, Уганды, Иордании, Венесуэлы, Туниса, Франции и Непала.
Statements were made by the representatives of the Russian Federation, France, the United Kingdom, Spain, Senegal, the United States, Switzerland, Cyprus, China and Canada. С заявлениями выступили делегации Российской Федерации, Франции, Соединенного Королевства, Испании, Сенегала, Соединенных Штатов, Швейцарии, Кипра, Китая и Канады.
The regions, which have been turned into local bodies of a type new to Senegal, should, because of their limited number - 10 - and the breadth of the powers the States will transfer to them, strengthen local government and promote participatory democracy. Районы, которые были преобразованы в местные органы нового для Сенегала типа, должны вследствие своего ограниченного количества - 10 - и широты полномочий, которые будут переданы им штатами, укрепить местную администрацию и содействовать демократии участия.
At the 8th plenary meeting, on 8 September, statements were made by the representatives of Senegal, Guatemala, Sierra Leone, Tajikistan, Suriname, the Netherlands, Mongolia, Mozambique, the Democratic People's Republic of Korea, the Cook Islands and Eritrea. На 8-м пленарном заседании 8 сентября заявления были сделаны представителями Сенегала, Гватемалы, Сьерра-Леоне, Таджикистана, Суринама, Нидерландов, Монголии, Мозамбика, Корейской Народно-Демократической Республики, Островов Кука и Эритреи.
At the 2nd plenary meeting, on 23 May, the Conference elected, by acclamation, Burundi, Morocco, Nigeria, Senegal, Uganda, the United Republic of Tanzania and Zimbabwe, Vice-Presidents of the Conference, from the African States. На 2-м пленарном заседании 23 мая участники Конференции путем аккламации избрали представителей Бурунди, Зимбабве, Марокко, Нигерии, Объединенной Республики Танзании, Сенегала и Уганды заместителями Председателя Конференции от группы африканских государств.
The need for this kind of concerted action was stressed at the meeting of the Ministers of the Interior of the Gambia, Senegal, Mauritania, Mali, Guinea, Guinea-Bissau and Sierra Leone at Banjul in May 1994. Необходимость в таких согласованных действиях была подчеркнута на заседании министров внутренних дел Гамбии, Сенегала, Мавритании, Мали, Гвинеи, Гвинеи-Бисау и Сьерра-Леоне в Банджуле в мае 1994 года.
The Third African Population Conference, organized by ECA, in cooperation with the Organization of African Unity and UNFPA, was hosted by the Government of Senegal at Dakar from 7 to 12 December 1992. С 7 по 12 декабря 1992 года в Дакаре по приглашению правительства Сенегала проходила третья Африканская конференция по народонаселению, организованная ЭКА совместно с Организацией африканского единства и ЮНФПА.
At present, it has been ratified by the Governments of Guinea and Senegal; the Governments of Equatorial Guinea and Sierra Leone have deposited their instrument of accession with the Director-General. В настоящее время она ратифицирована правительствами Гвинеи и Сенегала; правительства Сьерра-Леоне и Экваториальной Гвинеи сдали на хранение Генеральному директору свои документы о присоединении.
Mr. DIOP (Senegal) said that his delegation had been unable to vote because of technical reasons but that it would have voted in favour of the draft resolution. Г-н ДИОП (Сенегал) говорит, что делегация Сенегала не смогла проголосовать по техническим причинам, но что она хотела бы проголосовать за принятие этого проекта резолюции.
At the 7th meeting, on 6 June, the Conference heard statements by the representatives of Botswana, Austria, Chile, Croatia, the Philippines, Senegal, Mali, Azerbaijan, Venezuela and Seychelles. На 7-м заседании 6 июня Конференция заслушала заявления представителей Ботсваны, Австрии, Чили, Хорватии, Филиппин, Сенегала, Мали, Азербайджана, Венесуэлы и Сейшельских Островов.
The Committee notes with satisfaction Senegal's firm commitment to the defence of human rights, demonstrated, inter alia, by its ratification of a series of international treaties concerning human rights, and the modernization of legislation on the subject which is now in progress. Комитет с удовлетворением отмечает твердую приверженность Сенегала делу защиты прав человека, которая выразилась, в частности, в ратификации ряда международных договоров о защите прав человека и в осуществляемой в настоящее время модернизации соответствующего законодательства.
The situation prevailing in this part of Senegal is quite specific, as it is a situation of conflict where the State is trying to restore and maintain order to protect the population. Положение в этой части Сенегала имеет особый характер, поскольку речь идет о конфликтной ситуации, в которой государство пытается восстановить и сохранить порядок в целях защиты населения.
It should be noted in this connection that a state of emergency and a state of siege are provided for under article 58 of the Constitution of Senegal, which stipulates that they may be proclaimed only by a decree issued by the President of the Republic. В этой связи следует отметить, что чрезвычайное и осадное положения предусмотрены статьей 58 Конституции Сенегала, в которой говорится, что их объявление может осуществляться только указом президента Республики.
Statements were made by the representatives of Cuba, the Philippines, Belgium, Sweden, Senegal, Malaysia, Oman, Algeria, the Republic of Moldova, Pakistan, Norway, Peru, New Zealand, the Sudan and Spain. С заявлениями выступили представители Кубы, Филиппин, Бельгии, Швеции, Сенегала, Малайзии, Омана, Алжира, Республики Молдова, Пакистана, Норвегии, Перу, Новой Зеландии, Судана и Испании.