Английский - русский
Перевод слова Senegal
Вариант перевода Сенегала

Примеры в контексте "Senegal - Сенегала"

Примеры: Senegal - Сенегала
I have the pleasure, pursuant to the provisions of Security Council resolution 1373 concerning counter-terrorism, to transmit to you the report of Senegal. Имею честь препроводить Вам доклад Сенегала, представляемый во исполнение резолюции 1373 Совета Безопасности о борьбе с терроризмом.
It should be noted that under its legislation Senegal goes further than freezing assets, by proceeding to seize them pending a judicial decision. Следует отметить, что в законодательстве Сенегала предусматривается не только замораживание активов, но и - в ожидании решения судьи - арест имущества.
We also commend President Wade of Senegal, a motivator and a visionary leader, for his commitment to the New Partnership for Africa's Development. Мы также выражаем признательность президенту Сенегала Ваду, целеустремленному и просвещенному руководителю, за его приверженность Новому партнерству в интересах развития Африки.
Lastly, the administrative and military authorities in Senegal's border areas are developing relations with their counterparts in the neighbouring countries whereby they exchange information and collaborate in dealing with cross-border problems. Наконец, административные и военные власти приграничных районов Сенегала обмениваются с аналогичными властями соседних стран информацией и поддерживают с ними отношения сотрудничества в целях урегулирования трансграничных проблем.
Mr. Ndiaye (Observer for Senegal) said he preferred variant A but could also accept variant B. Г-н Ндиайе (наблюдатель от Сенегала) гово-рит, что он предпочитает вариант А, но мог бы со-гласиться и с вариантом В.
Over 120 participants from different organizations from Nigeria and bordering countries such as Kenya, Cameroon, Ghana and Senegal, took part in the deliberations. В обсуждениях приняли участие более 120 сотрудников различных организаций из Нигерии и соседних государств, как то Ганы, Камеруна, Кении и Сенегала.
Mauritania has undertaken, in collaboration with the United Nations High Commissioner for Refugees, the voluntary and organized repatriation of all Mauritanian refugees in Senegal and in Mali. В сотрудничестве с Верховным комиссаром Организации Объединенных Наций по делам беженцев Мавритания организовала добровольную репатриацию всех мавританских беженцев из Сенегала и Мали.
Mr. Babacar Carlos Mbaye, Ambassador, Permanent Mission of Senegal, Geneva г-н Бабакар Карлос Мбайе, посол, Постоянное представительство Сенегала, Женева
The Government of Senegal has made education and training its top development policy priority by devoting the majority of its spending to the sector. Правительство Сенегала сделало приоритетом своей политики в области развития образование и профессиональную подготовку, выделив данному сектору большую часть бюджетных средств.
Despite significant progress in primary school access, Senegal's education system continues to face difficulties in retaining pupils and drop-out rates remain high. Несмотря на то, что начальная школа стала гораздо более доступной, система образования Сенегала по-прежнему с трудом удерживает учеников, и показатели отсева остаются высокими.
In addition to support for action taken by the Government of Senegal, technical and financial partners are working to reduce obstacles to girls' education. Технические и финансовые партнеры не только поддерживают меры, принимаемые правительством Сенегала, но и пытаются устранить препятствия на пути к получению образования девочками.
A study of the history of Senegal's education system shows that the notion of partnership in education is not as recent as is believed. Изучение истории системы образования Сенегала показывает, что понятие партнерства в образовании не столь ново, как кажется.
Assess the performance and challenges of Senegal's education system; and оценить результаты деятельности системы образования Сенегала и стоящие перед ней задачи;
These challenges can be overcome using strategies developed by stakeholders of Senegal's education system, but a contribution from the international community would facilitate their implementation (table 5). Данные трудности можно преодолеть, используя стратегии, разработанные субъектами системы образования Сенегала, однако вклад со стороны международного сообщества ускорит этот процесс (таблица 5).
Furthermore, universities in several LDCs (Mozambique, Senegal, Uganda and the United Republic of Tanzania) continued to benefit from training programmes provided though the UNCTAD Virtual Institute. Помимо этого, университеты ряда НРС (Мозамбика, Объединенной Республики Танзании, Сенегала и Уганды) продолжали пользоваться программами подготовки, предлагаемыми Виртуальным институтом ЮНКТАД.
That approach was in keeping with Senegal's emphasis on the upgrading of businesses and the promotion of a realistic strategy to make best use of local resources. Такой подход соответствует политике Сенегала, предусматривающей модернизацию предприятий и осуществление реалистичной стратегии по наиболее эффективному использованию местных ресурсов.
In August 2011, the first GEF medium-sized project on artisanal and small-scale gold mining was approved for Burkina Faso, Mali and Senegal. В августе 2011 года был утвержден первый среднемасштабный проект ГЭФ по кустарной и мелкомасштабной добыче золота для Буркина-Фасо, Мали и Сенегала.
Senegal, speaking on behalf of the African Group, reaffirmed the Group's firm commitment to the right to development. Выступая от имени Группы африканских государств, представитель Сенегала вновь заявил о твердой приверженности этой группы праву на развитие.
The legal recognition of human rights in Senegal is discussed at length in the introduction to this report (part I). Вопросы защиты прав человека в судах Сенегала подробно рассматривались во вводной части настоящего доклада (первая часть).
In Senegal, the horticulture industry has developed thanks in part to the absence of the kind of intrusive government intervention that has adversely affected Senegalese industries in the past. В Сенегале садоводческая отрасль развивалась благодаря отчасти отсутствию такого постоянного государственного вмешательства, которое негативно сказывалось на секторах экономики Сенегала в прошлом.
According to Senegal, it was quite common to see the State disengage and the quality of education deteriorate. По мнению Сенегала, стало вполне обычным явлением, когда государство отказывается от участия в финансировании образования, и качество образования ухудшается.
In the view of Senegal, citizen participation would also lead transnational corporations to respect the relevant international human rights instruments by assuming responsibility for the violation of rights contained therein. По мнению Сенегала, участие граждан также заставит транснациональные корпорации соблюдать соответствующие международные документы в области прав человека и взять на себя ответственность за нарушение прав, провозглашенных в них.
Seven interns are participating in this year's programme - from Angola, France, Jamaica, Panama, Senegal, Tonga and Viet Nam. В этом году в программе принимают участие семь стажеров из Анголы, Франции, Ямайки, Панамы, Сенегала, Тонги и Вьетнама.
Before the decision on draft resolution, the representative of Senegal, coordinator of the informal consultations, made a statement Перед принятием решения по проекту резолюции с заявлением выступил представитель Сенегала, выполнявший функции координатора неофициальных консультаций.
In her welcoming remarks, she thanked the Economic and Social Council for choosing Senegal as the host of the African regional meeting on women and health. В своих вступительных замечаниях она поблагодарила Экономический и Социальный Совет за выбор Сенегала в качестве страны проведения Африканского регионального совещания по теме «Женщины и охрана здоровья».