Английский - русский
Перевод слова Senegal
Вариант перевода Сенегала

Примеры в контексте "Senegal - Сенегала"

Примеры: Senegal - Сенегала
At the invitation of the Government of Senegal, the first regional workshop was held in Dakar, from 31 October to 2 November 2006. По приглашению правительства Сенегала первый региональный практикум прошел в Дакаре 31 октября - 2 ноября 2006 года.
In any case, they intend to fill the mandate given to them by the African Union and to meet Senegal's treaty obligations. В любом случае они намереваются выполнить мандат, возложенный на них Африканским союзом, и договорные обязательства Сенегала.
Conversely, Senegal refused to conclude agreements with States that did not fully take into account the latter's interests. В то же время Сенегал отказывается подписывать соглашения с теми государствами, которое не учитывают в достаточной степени интересы граждан Сенегала.
Senegal welcomed Albania's efforts to improve its institutional framework for the protection of human rights, including children rights. Делегация Сенегала приветствовала стремление Албании усовершенствовать институциональную основу защиты прав человека, в том числе прав детей.
Senegal appreciated Bahrain's commitment to the UPR process and the kingdom's ongoing efforts to meet the challenges resulting from the public demonstrations. Делегация Сенегала высоко оценила приверженность Бахрейна процессу УПО и продолжающиеся усилия Королевства по урегулированию проблем, выявленных в результате публичных демонстраций.
It ensured that the tripartite agreement for the voluntary repatriation of Mauritanian refugees from Senegal included nationality guarantees. Оно обеспечило, чтобы в трехстороннем соглашении о добровольной репатриации мавританских беженцев из Сенегала были предусмотрены гарантии гражданства.
Education is a priority sector for Senegal. Образование является приоритетным сектором деятельности для Сенегала.
The Government of Senegal is implementing this programme throughout the country, having set up a national agency especially for this purpose. Правительство Сенегала осуществляет эту программу на всей территории страны через посредство "Дома младенца", специально созданного с этой целью и имеющего статус национального учреждения.
They worked voluntarily, side by side with their comrades from Senegal. Они трудились добровольно, бок о бок со своими товарищами из Сенегала.
I would like to make the following statement on behalf of my country, Senegal. От имени моей страны, Сенегала, я хотел бы сделать следующее заявление.
Fifteen participants from Benin, Cameroon, Guinea, Senegal, Togo, Tunisia and Algeria attended the workshop. В нем приняли участие 15 представителей из Алжира, Бенина, Гвинеи, Камеруна, Сенегала, Того и Туниса.
Since 2003, the Government of Senegal has become more involved in efforts to suppress the financing of terrorism. Начиная с 2003 года правительство Сенегала более активно включилось в борьбу с финансированием терроризма.
The Government of Senegal, through the National Commission on Eligibility for Refugee Status, periodically reviews the applications for asylum submitted to it. Правительство Сенегала через Национальную комиссию по предоставлению статуса беженца периодически рассматривает направляемые ей заявления о предоставлении убежища.
He would also like to see the title changed as suggested by the representative of Senegal. Оратор также хотел бы, чтобы заголовок был изменен в соответствии с предложением представителя Сенегала.
However, like the representative of Senegal, her delegation had concerns about the list of exceptions contained in paragraph 3. Однако, как и представитель Сенегала, делегация ее страны выражает сомнение относительно перечня исключений, содержащегося в пункте З.
As the representative of Senegal had noted, the list contained in paragraph 3 was not an example of modern law. Как отметил представитель Сенегала, перечень, содержащийся в пункте З, не является образцом современной правовой нормы.
I thank your predecessor, the Permanent Representative of Senegal, for his efforts during the previous session. Хотел бы выразить благодарность Вашему предшественнику, Постоянному представителю Сенегала, за усилия, которые он прилагал на предыдущей сессии.
I would like to give him the floor in his capacity as Permanent Representative of Senegal and former Chairman of this Committee. Я предоставляю ему слово для выступления в качестве Постоянного представителя Сенегала и бывшего Председателя этого Комитета.
It is also an opportunity to salute Ambassador Paul Badji of Senegal for the remarkable work he did in the previous session. Мы также пользуемся возможностью, чтобы воздать должное послу Сенегала Полу Баджи за прекрасную работу, проделанную им на предыдущей сессии.
It certainly was not the Committee's responsibility to secure the necessary funds for Senegal to hold the proceedings in question. Задача обеспечения Сенегала необходимыми денежными средствами для проведения разбирательства, конечно, не входит в обязанности Комитета.
Senegal believes that the formula that will finally be agreed must increase the representation of developing countries and small States. По мнению Сенегала, формула, которая будет в конечном итоге согласована, должна предусматривать представительство развивающихся стран и небольших государств.
Among all the requested country visits, the Working Group has received invitations by the Governments of Malta, Senegal and the United States of America. Среди всех запрошенных посещений стран Рабочая группа получила приглашение от правительств Мальты, Сенегала и Соединенных Штатов Америки.
Senegal commended Romania on its efforts to establish and implement an institutional framework favourable to human rights. Делегация Сенегала высоко оценила усилия Румынии в области создания и функционирования институциональной структуры, учитывающей права человека.
Senegal welcomed the establishment of EID, a yearly exchange with stakeholders on the human rights situation in the country. Делегация Сенегала приветствовала организацию ДФО - ежегодного форума, позволяющего обменяться с заинтересованными сторонами мнениями о положении с правами человека в стране.
Senegal noted South Africa's efforts to end apartheid and to establish a democratic and multicultural society. Представитель Сенегала отметил усилия Южной Африки, приложенные для того, чтобы покончить с апартеидом и создать демократическое и многонациональное общество.