Английский - русский
Перевод слова Senegal
Вариант перевода Сенегала

Примеры в контексте "Senegal - Сенегала"

Примеры: Senegal - Сенегала
The 17-year-old conflict in the Casamance area of Senegal continues to threaten the stability of both Senegal and Guinea-Bissau, and has itself produced over 41,000 internally displaced persons. Семнадцатилетний конфликт в районе Казаманс в Сенегале по-прежнему представляет угрозу для стабильности и Сенегала, и Гвинеи-Бисау, и в результате этого конфликта более 41000 человек стали перемещенными внутри страны лицами.
Senegal requests an extension of seven years until 1 March 2016 in order to complete its humanitarian demining programme, a period which is consistent with Senegal's National Anti-Mine Action Strategy, 2007-2015, which has recently been formulated. Сенегал ходатайствует о продлении на 7 лет - до 1 марта 2016 года, - с тем чтобы завершить свою программу гуманитарного разминирования, и эта продолжительность сообразуется с недавно разработанной "Национальной стратегией Сенегала по противоминной деятельности на 2007-2015 годы".
It noted Senegal's pledge to welcome the special procedures mandate holders and recommended that Senegal issue and implement a standing invitation to all special procedures. Она отметила обязательство Сенегала положительно реагировать на запросы мандатариев специальных процедур и рекомендовала Сенегалу направить постоянное приглашение всем мандатариям специальных процедур и действовать в соответствии с этим приглашением.
Senegal". On 2 July 2006, the Assembly of Heads of State and Government, by explicitly referring to the obligations of Senegal under the Convention against Torture, requested Senegal to prosecute Habré. 2 июля 2006 года Ассамблея глав государств и правительств, прямо сославшись на обязательства Сенегала по Конвенции против пыток, обратилась к Сенегалу с просьбой о привлечении Хабре к судебной ответственности.
At the outset, I wish to express our utmost gratitude and sincere appreciation to the delegation of Senegal, and in particular to the Ambassador of Senegal, who coordinated the negotiations on resolution 63/306 on multilingualism, which we have just adopted by consensus. Сначала мне хотелось бы выразить нашу глубочайшую благодарность и искреннюю признательность делегации Сенегала, которая координировала переговоры по только что принятой нами консенсусом резолюции 63/306, касающейся многоязычия.
We wish also to thank the President of Senegal and the Secretary-General of the International Telecommunication Union. Мы хотели бы также поблагодарить президента Сенегала и Генерального секретаря Международного союза электросвязи.
We also thank all the other Bureau members and your dedicated colleagues from the Permanent Mission of Senegal. Мы также благодарим остальных членов Бюро и Ваших самоотверженных коллег из Постоянного представительства Сенегала.
Instead, the Government of Senegal placed him at the disposal of the President of the African Union. Вместо этого правительство Сенегала передало его в распоряжение Председателя Африканского союза.
The Government of Senegal will take steps to ensure strict compliance with the provisions of paragraph 20 of resolution 1493. В целом правительство Сенегала позаботится о строгом соблюдении положений пункта 20 резолюции 1493.
Honduras greatly appreciates the work of the Facilitators - the Permanent Representatives of Senegal and San Marino. Гондурас высоко ценит работу координаторов на прошлой сессии - постоянных представителей Сенегала и Сан-Марино.
In addition, the Governments of Italy, Norway and Senegal were providing in-kind support. Кроме того, правительства Италии, Норвегии и Сенегала оказывают помощь натурой.
At this level, the Government of Senegal takes an active part in combating the financing of terrorism. На этом уровне правительство Сенегала принимает активное участие в борьбе с финансированием терроризма.
Source: Government of Senegal, Ministry of Foreign Affairs/Department of Statistics and Economic Research. Источник: правительство Сенегала, Министерство иностранных дел/Департамент статистики и экономических исследований.
The representative of Senegal then asked for a roll-call vote on whether to grant consultative status to the non-governmental organization. Представитель Сенегала просил о проведении поименного голосования по вопросу о предоставлении неправительственной организации консультативного статуса.
The current president of the Committee is Abdoul Aziz Ndiaye (Embassy of Senegal in Berlin). Нынешним председателем Комитета является Абдул Азиз Ндиай (Посольство Сенегала в Берлине).
The approved proposals include the first direct access programme to be implemented by the NIE of Senegal, the Center for Ecological Monitoring. Утвержденные предложения предусматривают осуществление первой программы по обеспечению прямого доступа силами НОУ Сенегала - Центром экологического мониторинга.
The First Committee may rest assured of Senegal's support. Первый комитет может рассчитывать на поддержку Сенегала.
Senegal's commitment to protecting human rights was based on its spirit of openness. Приверженность Сенегала делу защиты прав человека основана на его духе открытости.
That initiative is supported by Senegal's religious leaders. Эта инициатива пользуется поддержкой религиозных лидеров Сенегала.
Among those who attended the ceremony were the Heads of State of Burkina Faso, Cape Verde, the Gambia, Nigeria and Senegal. На церемонии присутствовали главы государств Буркина-Фасо, Гамбии, Кабо-Верде, Нигерии и Сенегала.
The world will not see Senegal launching an appeal for food assistance. Мир не увидит Сенегала, просящего об оказании продовольственной помощи.
Haiti noted Senegal's participation in the promotion of human rights. Гаити отметила участие Сенегала в поощрении прав человека.
Mauritius welcomed Senegal's contribution to the preparation of the African Charter on Human and Peoples' Rights. Маврикий приветствовал вклад Сенегала в подготовку Африканской хартии прав человека и народов.
It pointed out the commitment of Senegal to continue the implementation of universal periodic review recommendations and acknowledged its achievements. Они указали на готовность Сенегала продолжать выполнение рекомендаций универсального периодического обзора и признали его достижения.
Saudi Arabia noted the willingness of Senegal to cooperate with human rights mechanisms, exemplified by the acceptance of the majority of the recommendations. Саудовская Аравия отметила готовность Сенегала сотрудничать с правозащитными механизмами, о чем свидетельствует принятие большинства рекомендаций.