Maybe they'll all go and live in Russia. |
Может, они все переедут в Россию. |
DALTON: I want a plan before you leave for Russia tomorrow. |
Мне нужен план до твоего завтрашнего отъезда в Россию. |
You were trafficked to Russia, you were taught the language. |
Вас отправили в Россию, научили языку. |
At the very least, they'll get deported back to Russia. |
Минимум, их депортируют в Россию. |
Ayn Rand had left Russia in the 1920s and gone to live in California. |
Айн Рэнд покинула Россию в 1920-е и перебралась жить в Калифорнию. |
You'll go back to Russia, and - and you can take on this Kovar. |
Ты вернёшься в Россию и сможешь разобраться с этим Коваром. |
I'm flying to Russia in the morning. |
С утра я уезжаю в Россию. |
You will have to go back to Russia sooner or later. |
Рано или поздно ты вернешься в Россию. |
The desire to facilitate the unhindered entry of migrants into Russia is reflected in the agreements with Estonia and Latvia. |
Стремление обеспечить беспрепятственный выезд в Россию переселенцев отражено в соглашениях с Эстонией и Латвией. |
With regard to Ukraine we welcome the withdrawal of a substantial number of nuclear warheads to Russia. |
Что касается Украины, мы приветствуем вывод значительного числа ядерных боеголовок в Россию. |
Soon they come take me on a plane to Russia. |
Значит, скоро они выдворят меня в Россию. |
An acquaintance of mine stole classified documents from the NSA and took off to Russia. |
Мой знакомый украл секретные документы АНБ и сбежал в Россию. |
She, she came to me this morning with some story about Russia. |
Она-Она приходила ко мне сегодня утром с историей про Россию. |
In Europe, the Office's attention was directed towards Russia, Georgia and the Balkans. |
В Европе внимание Управления обращено на Россию, Грузию и Балканские страны. |
The natural decline of the population is partly offset by the influx into Russia of migrants coming mainly from States that were republics of the former USSR. |
Частично естественная убыль населения компенсируется притоком в Россию мигрантов преимущественно из государств - республик бывшего СССР. |
The Republic of Kazakhstan provided the Panel details of its export of two helicopters to Russia. |
Республика Казахстан подробно информировала Группу о поставке двух вертолетов в Россию. |
They are dominant, no doubt, but they are not Russia in its entirety. |
Они доминируют без сомнений, но они не представляют всю Россию целиком. |
Hopes for a more liberal Russia under President Dmitry Medvedev will need to be reexamined. |
Надежды на более либеральную Россию в период президентства Дмитрия Медведева необходимо переоценить. |
On October 6, 2001 the arrestees were deported to Russia. |
6 октября 2001 года арестованные были высланы в Россию. |
Switzerland therefore calls upon the United States and Russia to finalize the ratification process as soon as possible. |
Поэтому Швейцария призывает Соединенные Штаты и Россию как можно скорее завершить процесс его ратификации. |
2.2 On an unspecified date, the author moved to Russia. |
2.2 В неуказанную дату автор переехал в Россию. |
The delegation of China will be invited to come to Russia with the draft duck standard. |
Делегации Китая будет предложено прибыть в Россию с проектом стандарта на утятину. |
I especially call on the United States and Russia to demonstrate leadership in this regard. |
Я особенно призываю Соединенные Штаты и Россию показать пример в этом отношении. |
But when you get to Russia, carefully approach Larionov. |
Когда попадёшь в Россию, осторожно прощупай Ларионова. |
I have to go back to Russia to bury my father. |
Я должна поехать в Россию и похоронить отца. |