Английский - русский
Перевод слова Russia
Вариант перевода Россию

Примеры в контексте "Russia - Россию"

Примеры: Russia - Россию
"Back to Russia." And women said, "And why not?" "Давайте обратно в Россию." А женщины: "А почему нет?"
so we had a lovely trip to see Russia today, which is not a very pleasant and happy view. Таким образом, у нас была прекрасная поездка, и мы увидели сегодняшнюю Россию, у которой не очень приятный и не очень счастливый вид.
The 339th Infantry Regiment was an infantry regiment of the United States Army, raised for service in World War I, that served in the North Russia Intervention and World War II. 339-й пехотный полк (англ. 339th Infantry Regiment) - пехотный полк Армии США, образованный во время Первой мировой войны, участвовавший в иностранной интервенции в северную Россию и во Второй мировой войне.
Is it really part of his drive to modernize Russia, or part of an emerging power play with Moscow's real strong man, Prime Minister Vladimir Putin? Является ли это действительно частью его настойчивых усилий модернизировать Россию или частью его игры за власть с действительно сильным человеком Москвы премьер-министром Владимиром Путиным?
Russia and China today are united not only by their energy deals, but also by both countries' conviction that their time has come, and that the outside world needs them more than they need the outside world, particularly the US. В настоящее время Россию и Китай объединяют не только сделки в области энергетики, но и убеждение обеих стран в том, что их время пришло, и что внешнему миру они нужны больше, чем им нужен внешний мир, особенно США.
In addition, Russian citizens who were displaced within the borders of a former republic of the Soviet Union and foreigners, i.e. citizens of former Soviet republics, who entered Russia after being displaced and then acquired Russian citizenship could also become forced migrants. Кроме того, граждане России, которые были перемещены на территории одной из бывших советских республик, и иностранцы, т.е. граждане бывшего Советского Союза, которые приехали в Россию и приняли российское гражданство после того, как были перемещены, могли также стать вынужденными переселенцамиЗ.
He also complained that the Treaty contained "no provisions for the economic rehabilitation of Europe - nothing to make the defeated Central Europeans into good neighbours, nothing to stabilise the new states of Europe, nothing to reclaim Russia...". Он также жаловался на то, что в договоре не содержится положений об экономическом восстановлении Европы и не предусматривается никаких мер для того, чтобы превратить побежденных жителей Центральной Европы в добрых соседей, чтобы стабилизировать положение в новых государствах Европы, чтобы восстановить Россию... 6.
Membership of the Group includes professional bodies concerned with appraisal from the European Union, with an active and growing associate membership from the European Economic Area, and Central and Eastern Europe including Russia, the Czech Republic, Hungary, Poland, Bulgaria, Romania and Albania. В состав Группы входят профессиональные ассоциации оценщиков из стран Европейского союза, которые действуют при активном и растущем участии ассоциативных членов из Европейского экономического района, Центральной и Восточной Европы, включая Россию, Чешскую Республику, Венгрию, Польшу, Болгарию, Румынию и Албанию.
In the context of preventive measures, the Government of the Russian Federation highlighted the work of the Russian Federation State Committee on Statistics, which has prepared charts reflecting various scenarios of immigrant flows into Russia from the CIS and Baltic States for the years 1996 to 1999. ЗЗ. В связи с вопросом о превентивных мерах правительство Российской Федерации заострило внимание на работе Государственного комитета по статистике Российской Федерации, который подготовил вариантные прогнозные расчеты иммиграционных потоков в Россию из стран СНГ и Балтии на период 1996-1999 годов.
But since I survived and I'm here, and since this is the end of the five minutes, I will - Moderator: Tell me when your last trip to Russia was. Но так как я выжила, и я здесь, и так как это конец этих пяти минут, я буду... Модератор: Скажите, когда состоялась Ваша последняя поездка в Россию.
The first one, held in South Africa, covered the Southern African region; the second, held in Japan, covered South-East Asia and the Pacific; and the third, recently held in the United Kingdom, covered Europe, including the Balkans and Russia. Первый семинар, состоявшийся в Южной Африке, был посвящен югу Африки; второй семинар, состоявшийся в Японии, был посвящен Юго-Восточной Азии и Тихоокеанскому региону; третий семинар, недавно состоявшийся в Соединенном Королевстве, касался Европы, включая Балканы и Россию.
You know they'll find him, and when they do, he'll be on the first plane back to Russia, unless the Americans want him and then we won't know where he is and nor will he. Вы знаете-они найдут его, и когда это случится, он на первом же самолёте вернётся в Россию, Если только американцы не захотят его и тогда мы не будем знать, где он, да и он тоже.
In that respect, she plans to visit Russia and can already report several observations made in Belarus, a fragile country in which, according to UNDP, poverty may increase if the IMF is too rigid. В связи с этим она намерена посетить Россию и уже может сообщить о некоторых своих выводах по Беларуси - стране с неустойчивым положением, где, по мнению ПРООН, бедность может усилиться, если МВФ будет занимать слишком негибкую позицию
Unlike other regions of the world, however, Europe, including Russia, can be proud of its regional security organizations, such as the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE); Однако, в отличие от других регионов мира, Европа, включая Россию, может гордиться своими организациями безопасности, такими как Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ);
Russia's Pipeline to Empire Газопровод, который превратит Россию в империю
Not since I left Russia. С тех пор, как покинула Россию - нет.
We went to Russia together. Мы с ним ездили в Россию вдвоем.
Spaniard! I will not set foot in Russia... В Россию ни ногой.
Once we get back to Russia. В Россию? Да!
Tomorrow we'll be heading to Russia. Утром мы отправляемся в Россию.
What you doing in this beautiful part of Russia? Что тебя занесло в Россию?
He left Russia after the October Revolution. После Октябрьской революции покинул Россию.
He was exported to Russia in 1833. Посетил Россию в 1833 году.
It means we're going to Russia. Что мы едем в Россию.
Why do you want to go to Russia? Но зачем тебе в Россию?