Английский - русский
Перевод слова Russia
Вариант перевода Россию

Примеры в контексте "Russia - Россию"

Примеры: Russia - Россию
Stigmatizing Russia and China as pariahs will not get them on board. Ставя на Россию и Китай клеймо парий, невозможно добиться их расположения.
Most of their export commodities are imported into Russia on preferential terms. Большинство товаров из них ввозится в Россию на льготных условиях - таможенные пошлины составляют 75 про-
In the Elseworlds book JSA: The Unholy Three, Jay Garrick is portrayed as a post-WW2 United States intelligence agent stationed in Russia, working under the code-name Mercury. В одном из миров Elseworlds, показаном в книге комиксов JSA: The Unholy Three, Джей Гаррик представлен шпионом послевоенных Соединенных Штатов, которого отправили в Россию и который работает под кодовым именем Меркурий.
Even the years of stagnation, atheism and godlessness, which fell upon Russia, could not ruin the kindly feelings of these two nations. Даже годы безвременья, атеизма и безбожия, опустившиеся на Россию, не смогли порушить этих симпатий двух народов. Государственный визит в Таиланд Президента России В.В.
The US cannot impose its will unilaterally, and trying to do so has merely arrayed other powerful countries, including China and Russia, against it. США не могут навязать свою волю в одностороннем порядке, и при этих попытках они просто выстраивают в боевой порядок против себя другие сильные страны, включая Китай и Россию.
In turn, Lukashenko has decided for economic reasons that his country needs EU support and can no longer depend exclusively on Russia without paying a heavy political price. В свою очередь, Лукашенко принял решение о том, что, в силу экономических обстоятельств, его страна нуждается в поддержке Евросоюза и не может полагаться исключительно на Россию, поддержка которой оборачивается слишком дорогой политической ценой.
He move to Russia, when he played for FC Saturn, Dynamo Moscow and Rubin Kazan. Затем он уехал в Россию, где играл за «Сатурн», «Динамо» (Москва) и «Рубин».
Goga, a civilian refugee in transit through Russia, was supposed to have left Darnytsia with a copy of the appeal. Октавиан Гога, который в тот момент был беженцем и представителем гражданского населения, проезжая транзитом через Россию, должен был покинуть Дарницкий лагерь с копией воззвания.
To date, NEFCO has financed a wide range of environmental projects in Central and Eastern European countries, including Russia, Belarus and Ukraine. Корпорация предоставляет финансовую поддержку самым разным экологически важным проектам, главным образом, в странах Центральной и Восточной Европы, включая Россию, Беларусь и Украину.
Custine visited Russia in 1839, spending most of his time in St. Petersburg, but also visiting Moscow and Yaroslavl. Кюстин посетил Россию в 1839 году, побывав в Москве, Ярославле и некоторых других городах, большую часть своего времени провёл в Санкт-Петербурге.
They left Russia for Europe - Maria went to relatives in Belgium and Ariadna to her uncle, Boris de Schloezer, in Paris. Семья навсегда покинула Россию: младшую Марину приютили бельгийские родственники, а Ариадна с бабушкой Марией Александровной оказалась в Париже, у своего дяди, Бориса Шлёцера.
During Napoleon's invasion of Russia, Charles-Henri Heidsieck traveled by horseback ahead of the French Imperial Army on their way to Moscow. Во время вторжения Наполеона в Россию торговец шампанским Шарль-Анри Хайдсик, основавший позже свой винный дом, скакал верхом впереди армии французов на пути к Москве.
For many years I traveled all over Russia. Субтитры подготовлены по заказу онлайн кинотеатра В течении многих лет изъездил я Россию
In Latvia, with OSCE political support, IOM is carrying out a project to assist non-citizens of Russian origin to return to Russia. В Латвии при политической поддержке со стороны ОБСЕ МОМ осуществляет проект оказания помощи лицам российского происхождения, не являющимся гражданами Латвии, в возвращении в Россию.
Currently the uranium oxide is largely stored, although Urenco re-enriched recycled uranium in the past and some is still sent to Russia for re-enrichment. В настоящее время оксид урана главным образом хранится, хотя Urenco проводила повторное обогащение рециклированного урана в прошлом и некоторое количество все еще направляется в Россию для повторного обогащения.
To force Russia to increase energy prices to EU levels is as ridiculous as making China sell rice to its people at world prices. Вынудить Россию поднять внутренние цены на энергоносители до уровня цен Евросоюза - такая же нелепая затея, как заставить Китай продавать рис своему населению по мировым ценам.
Most alarmingly, Chechen rebels enjoyed considerable freedom of operation in Georgia, creating supply bases on its territory and receiving medical help in Georgian hospitals before slipping back into Russia. Больше всего тревожит то, что чеченские повстанцы имели в Грузии полную свободу передвижения, создавая на её территории перевалочные базы и получая в больницах Грузии, перед возвратом в Россию, медицинскую помощь.
Dialing instructions and special savings on calls to Moscow and St. Petersburg, Russia, are also found on. Вашему вниманию предлагаются карточки для звонков в Россию от ведущей американской телекоммуникационной компании, занимающейся продажей телефонных карточек с 1996 года.
Every person you send a recommendation to receives a 5% discount coupon for a phone card purchase on Russia Call. Каждый человек, которому Вы пошлете рекомендацию, получит купон на скидку в размере 5% для покупок телефонных карточек на сайте Russia Call - Звонки в Россию.
The devaluation of the Russian ruble affected the currencies of many post-Soviet states, which are tied through trade and remittances by migrant workers in Russia. Негативные последствия девальвации рубля Ослабление российского рубля повлияло на валюты многих постсоветских государств, бюджеты которых во многом зависят от экспорта в Россию и денежных переводов трудовых мигрантов, работающих в России.
But why not think about transforming NATO into a real European security system, including Russia? Но почему бы не подумать о том, чтобы преобразовать НАТО в реальную европейскую систему безопасности, которая включала бы и Россию?
Y et I would die if I never returned to Russia if I never again saw Я мог бы попытаться не возвращаться в Россию но лишь помысел об этом убивает меня Ибо мысль, что я не увижу больше родной деревни, милых берез
At the EuroPride festival, Russia was represented by a delegation from the Russian LGBT Network of organizations, which included representatives of the St. Petersburg public organization Coming Out. Россию на ЕвроПрайде представляла делегация Российской ЛГБТ-Сети Организаций, в составе которой были представители Санкт-Петербургской общественной организации "Выход".
Though a subject of their activity were attempts of construction of Mirages, but there was a system. Now the political elite is guided by theoretical development of the West, believing, that they suit and Russia. При этом вспомним, что часть элиты - это политическая элита, поэтому бремя утраты легло на всю Россию.
Losing his grip on reality, he imagines himself genuinely on the battlefield, besieged by enemies, and passionately urges his men to fight for Russia. Вообразив, что он в самом деле находится на поле боя, он страстно призывает солдат сражаться за Россию.