Английский - русский
Перевод слова Russia
Вариант перевода Россию

Примеры в контексте "Russia - Россию"

Примеры: Russia - Россию
Upon returning to Russia, Lavretsky visits his cousin, Marya Dmitrievna Kalitina, who lives with her two daughters, Liza and Lenochka. По возвращении домой в Россию Лаврецкий навещает свою кузину, Марию Дмитриевну Калитину, живущую с двумя её дочерьми - Лизой и Леночкой.
Last but not least, Lenin and the émigré revolutionaries would be allowed to pass through Germany to Russia by train. Одновременно было принято решение о разрешении Владимиру Ленину и другим находившимся в эмиграции революционерам вернуться на поезде в Россию через Германию.
Finally the Finno-Ugric strand of this diffusion spread through Russia to Finland where the Norse myth of Yggdrasil took root. Наконец, финно-угорская ветвь этой религии распространилась через Россию в Финляндию, где дала начало скандинавскому мифу об Иггдрасиле.
It is past time for the world to recognize Vladimir Putin for what he is: a man who is taking Russia back into the shadows. Мировому сообществу давно пора признать Владимира Путина тем, кем он является на самом деле: человеком, который уводит Россию обратно в тень.
Inflation in Russia, Vietnam, Argentina, and Venezuela is solidly in double digits, to name just a few possibilities. Среди некоторых таких стран можно назвать Россию, Вьетнам, Аргентину и Венесуэлу, где инфляция измеряется двухзначными цифрами.
Today, new words and cultural concepts are also arriving in Russia at breathtaking speed. Сегодня новые слова и понятия, заимствованные из других культур, продолжают наполнять Россию с захватывающей дух быстротой.
A rudderless US foreign policy is no response to a resurgent and neo-authoritarian Russia flexing its geopolitical muscle. При отсутствующем руководстве внешняя политика США не обладает ответом на возрождающуюся и нео-авторитарную Россию, демонстрирующую свои геополитические мускулы.
On 25 February 2003, they visited Russia for the first time after a 23-year exile, upon the invitation of Vyacheslav Fetisov. 25 февраля 2003 года, впервые за 20 с лишним лет, пара прилетела в Россию по приглашению Вячеслава Фетисова.
The least expensive route for Kanae to Japan was through Russia. Через Хоккайдо пролегает кратчайший путь из Японии в Россию и США.
Ekaterina Ryabova represented Russia once again in 2011 with the song "Kak Romeo i Dzhulyetta". В 2011 году Россию представляла Катя Рябова с песней «Как Ромео и Джульетта».
Eight years later, they represented Russia at the Eurovision Song Contest 2014, placing seventh with the song "Shine". В 2014 году сёстры представляли Россию на конкурсе Евровидение 2014, где исполняли песню «Shine», заняв седьмое место.
On 30 January 2018, Samoylova was confirmed by Channel One as Russia's representative for the upcoming contest. 30 января 2018 года «Первый канал» подтвердил, что Самойлова будет представлять Россию на предстоящем конкурсе этого года.
In the interim he began his lifelong obsession with world travel with trips to Australia, New Zealand, the Far East, Russia and Europe. После учебы он осуществил свою мечту о кругосветном путешествии, посетив Австралию, Новую Зеландию, Дальний Восток, Европу и Россию.
Petrosyan represents Russia in the jury of the biggest media annual voting on the Player of the Year, held by the Guardian, since 2014. Петросьян представляет Россию в жюри крупнейшего ежегодного голосования в СМИ по определению лучшего футболиста года, проводимого британским изданием The Guardian.
He was only arrested in 2006 after he returned to Russia, believing that the ten-year old case was closed. Он вернулся в Россию только в 2006 году, рассчитывая на то, что дело против него прекратят в связи с истечением срока давности.
After Stessel's trial, the medals were kept in storage for a long while at Russia's Naval Ministry. Поскольку на медали присутствовало имя осуждённого Стесселя, после доставки медалей в Россию они длительное время хранились в Морском министерстве.
In 1747, Finckenstein was made a Minister of state, and became envoy to Russia. В 1747 году Финк фон Финкенштейн получил звание государственного министра и был назначен послом в Россию.
She was to visit Russia only once after that, to meet the Mayanist Yuri Knorozov. Впоследствии Татьяна приезжала в Россию только единожды, чтобы встретиться с советским майянистом Ю. В. Кнорозовым.
There is something contradictory about using the phrase "Who lost Russia?" to mean that the US tried too hard to help. В использовании фразы «Кто потерял Россию?» в поддержку аргумента о том, что США перестарались, есть какое-то противоречие.
Because it has shrewdly designed pipelines to flow across the Caspian, north through Russia, and even east to China. Потому что он умело провел нефтепровод под Каспийским морем, на север, через Россию, и даже на восток в Китай.
In 2016 the company launched serial production of IGBT modules, 95% of which had been previously imported to Russia from abroad. В 2016 году запущено серийное производство IGBT-модулей, которые до этого на 95% импортировались в Россию из-за рубежа.
After returning to Russia, he became a Deputy General Director for economics and finance (a CFO) at ZAO TransUgol (Moscow, 1999-2000). Вернувшись в Россию, занял пост заместителя генерального директора по экономике и финансам в ЗАО «Трансуголь» (Москва, 1999-2000 гг.).
Several thousands of Russian solders and officers, who took part in Zapad-2009 manoeuvres in Belarus, haven't returned to Russia. Несколько тысяч российских солдат и офицеров, которые участвовали в маневрах «Запад-2009» на территории Беларуси, не уехали обратно в Россию.
The number of Estonians fell by 17.5 per cent between the years 1941-1949 owing to deaths, deportations to Russia and refugees fleeing to the West. В период с 1941 по 1949 год численность эстонцев сократилась на 17,5 процента вследствие смертности, депортации в Россию и бегства на Запад.
Russia has suffered more than any other country in the world from the historic destiny that has fallen to its lot. На Россию, как ни на одну другую страну мира, пришелся самый тяжелый удар при историческом перераспределении судеб.