| Returning briefly to Russia in 1820, she again come back to France. | Вернувшись ненадолго в Россию, в 1820 году она вновь отправилась туда. |
| Deeply affected Russia, with over a million deaths. | Затронула в первую очередь Россию, унеся более миллиона жизней. |
| He then switched to Russia, joining the national team in 2010. | Впоследствии переехал в Россию, в 2010 году вошёл в национальную сборную. |
| Returning to Russia, he engaged in agriculture in his Kursk estate. | Вернувшись в Россию, занялся сельским хозяйством в своем курском имении. |
| Back to Russia he worked in the Vilnius and Kaluga Governorates. | Вернувшись в Россию, он трудился в Виленской и Калужской губерниях. |
| When German troops occupied Estonia in 1941, Aisenstadt evacuated to Russia. | Когда немецкие войска заняли Эстонию в 1941 году, Айзенштадт эвакуировался в Россию. |
| On top of that, I don't know anything about any planes attacking Russia. | Вдобавок ко всему, я не знаю ничего о самолетах, нападающих на Россию. |
| Our customers are spread all over the world with a focus on Europe, Russia, Middle Africa and the United States. | Наши клиенты разбросаны по всему миру, с фокусом на Европу, Россию, Среднюю Африку и Соединённые Штаты. |
| In June 1917, Zabugin was sent to Russia by the Italian government as a special envoy to strengthen bilateral ties. | В июне 1917 года Забугин был направлен в Россию итальянским правительством в качестве специального посланника по укреплению межгосударственных связей. |
| I can't go back to Russia, man. | И здравствуй Санкт-Петербург. Мужик, мне нельзя назад в Россию. |
| You were supposed to be on a plane to Russia. | Предполагалось, что ты на самолете, летящем в Россию. |
| A major drug route passes from Afghanistan through Central Asia and into Russia and Europe. | Главный путь наркотиков проходит из Афганистана через Центральную Азию в Россию и Европу. |
| Consider Russia and Ukraine, which have the world's fastest-growing rate of HIV infection. | Возьмем, например, Россию и Украину, где наблюдаются самые высокие в мире темпы распространения ВИЧ - инфекции. |
| Established in June 2001, the SCO includes China, Russia, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan, and Uzbekistan. | Созданная в июне 2001 года, ШОС включает Китай, Россию, Казахстан, Кыргызстан, Таджикистан и Узбекистан. |
| It expanded to include Russia in 1998 for political, not economic, reasons. | Она расширилась, чтобы в 1998 г. принять Россию по политическим, а не экономическим причинам. |
| In other words, the task is to turn tsarist Russia into a version of the Kaiser's Germany. | Другими словами, задача стоит в том, чтобы превратить царскую Россию в версию Кайзеровской Германии. |
| Four hundred years ago, explorers sought the legendary "Northeast Passage" across the north of Europe and Russia to China. | Четыреста лет назад исследователи искали легендарный «северо-восточный проход» через север Европы и Россию в Китай. |
| If this triangle turned into a quadrangle with the addition of Russia, China would be boxed in from virtually all sides. | Если бы этот треугольник превратить в четырехугольник, добавив Россию, Китай был бы отгорожен фактически со всех сторон. |
| Putin's administration may lack informed economic leadership and the resolve needed to get Russia on track. | Администрации Путина возможно будет не хватать информированного экономического лидерства и решимости, необходимой, чтобы поставить Россию на рельсы. |
| Consider Russia, a nation with vast natural resources, an educated population, and a rich heritage of scientific and cultural achievements. | Возьмём, например, Россию, государство с огромными запасами природных ресурсов, с образованным населением и богатым наследием научных и культурных достижений. |
| There is no reason to believe in a different fate for Putin's effort to re-establish Russia as an imperial power. | Нет никакого основания верить в другую судьбу усилий Путина, чтобы восстановить Россию как империальную мощь. |
| After the Meiji Restoration of 1867-1868, a rising Japan built the military strength that enabled it to defeat Russia in 1905. | После восстановления Мэйдзи в 1867-1868 годах растущая Япония создала военную мощь, которая позволила победить Россию в 1905 году. |
| Beating South Africa, then Russia, then China and then India. | Она опережает ЮАР, а также Россию, Китай и, наконец, Индию. |
| Self-help has replaced the discredited notion that foreign countries will come to Russia's rescue. | Расчет на свои силы заменил дискредитирующую себя идею о том, что западные страны будут спасать Россию. |
| Overly close contacts with NATO (let alone membership) would deprive Russia of strategic independence. | Слишком тесные связи с НАТО (не говоря о членстве) лишили бы Россию стратегической свободы. |