Английский - русский
Перевод слова Russia
Вариант перевода Россию

Примеры в контексте "Russia - Россию"

Примеры: Russia - Россию
Moltke wanted to invade and defeat Russia before it was "too late" for Germany to triumph. Мольтке хотел вторгнуться в Россию и нанести ей поражение, пока для триумфа Германии ещё не стало "слишком поздно".
It binds Russia and includes few enough participants to take quick decisions when necessary. Она также включает Россию и имеет достаточно небольшое число участников для быстрого принятия решений в случае необходимости.
Good US-Russian relations, however, could strengthen both countries, and especially Russia. Однако хорошие российско-американские отношения могли бы усилить оба эти государства и особенно Россию.
Many in the United States and Europe believe that ratcheting up economic pressure on Russia will help drive Putin out. Многие в Соединенных Штатах и Европе полагают, что усилние экономического давления на Россию поможет изгнать Путина.
This was obviously an outrageous threat against a country that has no intention of attacking Russia. Это была явно возмутительная угроза стране, у которой нет намерений нападать на Россию.
Russia faces serious - and intensifying - financial problems. Россию ожидают серьезные - и все усиливающиеся - финансовые проблемы.
These endless legal challenges will scare off investment in Crimea, requiring Russia to subsidize its occupation for years to come. Эти бесконечные юридические проблемы будут отпугивать инвестиции в Крым, заставляя Россию субсидировать свою оккупацию на долгие годы.
Foreign languages flooded into Russia: English, Dutch, French, and Italian. В Россию хлынули иностранные языки: английский, голландский, французский и итальянский.
But Russia is not interested in joining, at least not on Europe's terms. Но Россию не интересует вступление, по крайней мере, не на условиях Европы.
Russia should be acknowledged as an integral and natural part of Europe - a country that might eventually join the EU. Россию следует признать неотъемлемой и естественной частью Европы - страной, которая со временем может вступить в ЕС.
This principle of solidarity was missing when the decision to build a Baltic Sea pipeline to directly link Russia and Germany was taken. Подобной солидарности не было во время принятия решения проложить по дну Балтийского моря трубопровод, который напрямую соединит Россию и Германию.
It is indeed hard to believe that Russia and China, in particular, would be accommodating. Действительно, трудно предположить, чтобы это устраивало, в частности, Россию и Китай.
This gross error is leading Russia to political ruin. Такая грубая ошибка ведет Россию к политическому краху.
At times, Putin truly sees himself as a "modernizer" seeking to root Russia in the West. Время от времени Путин действительно считает себя "модернизатором", который стремится сделать Россию частью Запада.
He should pick up the phone and fire managers who compromise Russia. Он должен поднять трубку телефона и уволить руководителей, которые компроментируют Россию.
Despite his caprices, however, Yeltsin kept Russia on a course of broad strategic co-operation with America and its allies. Несмотря на свои выходки, Ельцин, тем не менее, вёл Россию по пути широкого стратегического сотрудничества с Америкой и её союзниками.
To modernize Russia, one must break the stranglehold of corruption, establish accountability, and free the media. Чтобы модернизировать Россию, надо разжать тиски коррупции, определить ответственность и освободить средства массовой информации.
Convincing Russia and China to support a package of requirements, incentives, and penalties would be important. Важно будет также убедить Россию и Китай поддержать пакет требований, стимулов и карательных мер.
In 1856 he went to Russia to teach. В 1765 году он отправился на обучение в Россию.
All fluorspar products are exported to the Russia, the Ukraine, and other countries by rail. Весь получаемый на предприятии концентрат экспортируется по железной дороге в Россию, на Украину и другие страны.
In 2003, he moved to Russia where he signed for FC Rubin Kazan. В 2003 году перебрался в Россию, где выступал за казанский «Рубин».
Lines of hundreds of trucks and railcars with Ukrainian goods began to form at the border checkpoints from Ukraine to Russia. На пограничных пропускных пунктах с Украины в Россию стали образовываться очереди из сотен фур и железнодорожных вагонов с украинскими товарами.
In February 2011, Harding was refused re-entry into Russia. В апреле 2012 года Тэрасаве было снова отказано во въезде в Россию.
You see we started working in Eastern and Central Europe, and moved to Russia. Видите ли, мы начали работать в восточной и центральной Европе и двинулись в Россию.
In the beginning of the 1905 Russian revolution he returned to Russia. В июне 1905 года под влиянием Первой русской революции решил вернуться в Россию.