In 1996, he founded the company Maywin Media AB in Sweden to sell television programs and films to Russia and the CIS countries. |
В 1996 году в Швеции основал компанию «Maywin Media AB» по продаже телевизионных программ и фильмов в Россию и страны СНГ. |
In the beginning of 2000s, he joined United Russia Party and headed the social program "Lawyers for Moscow Inhabitants". |
В начале 2000-х вступил в «Единую Россию» и возглавил социальную программу «Юристы - жителям города Москвы». |
This game was brought to Russia by Peter the Great and billiards table could be found at many prosperous houses after that. |
В Россию бильярд привез Петр I, после чего бильярдный стол можно было встретить во многих зажиточных домах. |
We are conducting trade not only in Lithuania, but we have many years of experience in furniture exports to Russia and other countries. |
Мы ведем торговлю не только в Литве, но у нас есть многолетний опыт экспорта мебели в Россию и в другие страны. |
On November 22, 2018, he returned to Russia from London under the guarantee of business ombudsman Boris Titov. |
22 ноября 2018 года вернулся в Россию из Лондона под поручительство бизнес-омбудсмена Бориса Титова. |
The United States and Germany issued statements urging Russia and Moldova to avoid a rise in tension in the security zone and to conduct a thorough investigation of the incident. |
Соединенные Штаты и Германия выступили с заявлениями, призывающими Россию и Молдову избежать роста напряженности в зоне безопасности и провести тщательное расследование инцидента. |
In the year 2007 our turnover was 9880000 € and 65% of the production was exported, mainly to Finland, Sweden, Norway and Russia. |
В 2007 году наш товарооборот был 9880000 € и 65% из продукции вывозим, основными странами в Финляндию, Швецию, Норвегию и Россию. |
His plan called for a truncated and vastly reduced Russia, a plan that excluded negotiations prior to military victory. |
Его план предусматривал усеченную и значительно сокращенную Россию, план, который исключал переговоры до военной победы.» |
Somehow, I've gone through North Korea, Russia, Poland, |
Каким-то образом я пересек Северную Корею, Россию, Польшу, |
You were instructed to go to Russia. |
Вас командировали в Россию, доктор Пим? |
Wasn't she headed back to Russia? |
Разве она не вернулась в Россию? |
In response to the events from September 6, 1991 Dudayev declared the dissolution of the national government agencies, accusing Russia of "colonial" policy. |
Оценив ситуацию, 6 сентября 1991 года Дудаев объявил о роспуске республиканских государственных структур, обвинив Россию в «колониальной» политике. |
In 1996, he was forced to leave for Russia to work, where he worked as a builder. |
В 1996 году вынужден был уехать в Россию на заработки, работал строителем. |
Clint confesses that Saul and Carrie are in Russia to exfiltrate Simone (Sandrine Holt), who is indeed alive. |
Клинт признаётся, что Сол и Кэрри прибыли в Россию, чтобы забрать Симон Мартин (Сандрин Холт), которая на самом деле жива. |
It arrived in Central Russia on 10 June 1943 to prepare for Unternehmen Zitadelle (Operation Citadel), the German attack on the Kursk salient. |
Батальон прибыл в Центральную Россию 10 июня 1943 для подготовки к Unternehmen Zitadelle (операция «Цитадель»), атака Германии на Курской дуге. |
When Katina announced the separation of t.A.T.u., she immediately left Russia and went to the United States to find a label and start her solo career. |
Когда Лена объявила о распаде группы t.A.T.u., она сразу же покинула Россию и отправилась в США, чтобы найти лейбл для начала сольной карьеры. |
The significant volumes of deliveries (hydrochloric acid, caustic soda, sodium hypochlorite) are made to Estonia, Latvia, Lithuania, Russia and Belarus. |
Значительные объемы поставок (соляная кислота, каустическая сода, гипохлорит натрия) осуществляются в Эстонию, Латвию, Литву, Россию и Беларусь. |
That I leave to him... when he is not too busy working for Russia... against my country and yours. |
Сядьте. когда он не работал на Россию... снова моя страна и ваша. |
We even tried to return him to Russia, |
Мы даже пытались вернуть его в Россию, |
He used to go to Russia on business, meet eight to ten girls from the site, sleep with them all and marry none. |
Он ездил в Россию по делам, встречался с 8-10 девочками с этого сайта, спал с ними всеми и не женился ни на ком. |
It had been my first night in Russia after my return |
Это была первая ночь после моего возвращения в Россию. |
We defy those who seek to corrupt our democracy, but we stand with the hand of friendship extended to all of our neighbors, including Russia. |
Мы бросаем вызов тем, кто старается подорвать нашу демократию, но мы протягиваем руку дружбы всем нашим соседям, включая Россию. |
Does it consider Russia a powerful partner or a hostile neighbor? |
Считает ли он Россию могущественным партнером или враждебно настроенным соседом? |
China, located at the eastern end of Eurasia, is planning to reopen the continental Silk Road through Central Asia and Russia in the direction of Europe. |
Китай, расположенный в восточной части Евразии, планирует возобновить континентальный Шелковый Путь через Среднюю Азию и Россию, в сторону Европы. |
In 2014 during the Crimean crisis between Ukraine and Russia; Mexico called for both sides seek dialogue and a peaceful resolution to the matter. |
В 2014 году во время присоединения Крыма к Российской Федерации; Мексика призвала Россию и Украину стремится прийти к диалогу и мирному урегулированию вопроса. |