Английский - русский
Перевод слова Relief
Вариант перевода Помощь

Примеры в контексте "Relief - Помощь"

Примеры: Relief - Помощь
The relief got the colony through the winter, but the supplies expected in the spring had not arrived by September. Эти суда помогли колонии пережить зиму, однако обещанная помощь прибыла лишь в сентябре.
His delegation called for flexibility in implementing the performance period in order to allow a larger number of countries to receive early relief. Его делегация призывает проявлять большую гибкость, с тем чтобы позволить большему числу стран получить срочную помощь.
The Government, through the National Disaster Management Office has supplied relief to the Ambrym Community who lost their homes and belongings. Через Национальное управление по чрезвычайным ситуациям правительство оказало помощь жителям общины Амбрим, лишившимся жилья и имущества.
The organization is a faith-based relief and development organization founded in 1991 that is dedicated to serving the poor and needy. Религиозная организация «Надежда по всему миру», в круг задач которой входит чрезвычайная помощь и помощь в области развития, была учреждена в 1991 году для оказания помощи малоимущим.
The Inagawa-kai quietly helped to provide relief in the wake of the 2011 Tōhoku earthquake and tsunami by sending supplies to affected areas. Инагава-кай помогала населению, пострадавшему от землетрясения и последовавшего цунами в 2011 году отправляя гуманитарную помощь в пострадавшие районы.
The United Council of Working Class Housewives also raised money and organized relief for strikers in Passaic, New Jersey during the bitter 1926 strike. Их организация также собрала деньги и организовала помощь бастующим в Пассаике, штат Нью-Джерси, во время ожесточенной стачки 1926 года.
After winning the election... the President elect in his first Presidential tour... has announced a special relief package... После победы на выборах избранный президент осуществляет первые решения, объявляет о специальной программе поддержки в помощь пострадавшему от наводнения штату Джорджия.
Mission goal: To bring relief (food) assistance to the Shatoi valley, cut off by fighting. Цель миссии: Оказать помощь (продовольственную) населению в долине Шатой, отрезанному от внешнего мира в результате боевых действий.
UNCTAD's efforts to alleviate those tragic conditions by linking relief to development and through targeted technical assistance were well intentioned. ЮНКТАД исходит из благих намеренияй, пытаясь улучшить столь трагичное положение, увязывая помощь с развитием и оказывая целенаправленную техническую поддержку.
The Makamba-Nyanza Lac main coast road (RN3) from Bujumbura was closed to relief agencies for several days. Идущая вдоль берега автострада Макамба-Ньянза Лак (дорога З) из Бужумбуры была на несколько дней закрыта для учреждений, оказывающих помощь.
Tileman seeks compensation in the amount of USD 16,154 for payment or relief to others. США за выплаты или помощь третьим лицам. "Тайлмэн" не представила копий авиационных билетов.
WFP stated that the distribution of aid relief to some 3,400 families in the Nyanzale area had been affected. ВПП заявила, что в результате из-за того, что было невозможно распределить гуманитарную помощь, пострадало около 3400 семей в районе Ньянзале.
It brought flood relief to 10,850 beneficiaries with the Emergency Response Fund and food provided by WFP, following the severe flooding in Pakistan in 2009. В ходе ликвидации сильного наводнения 2009 года в Пакистане организация оказала помощь 10850 пострадавшим от стихийного бедствия на средства Фонда реагирования на чрезвычайные ситуации, а также обеспечила доставку продуктов питания, предоставленных ВПП.
Payment or relief to others (SAR 112,871,016) З. Выплаты или помощь другим лицам (112871016 риялов)
By 1820, before the passing of the Poor Law Amendment Act workhouses were already being built to reduce the spiraling cost of poor relief. К 1820 году, до принятия Акта об улучшении законов о бедных (Poor Law Amendment Act), работные дома уже строились, чтобы уменьшить быстро нарастающие расходы на помощь бедным.
The result was that, while relief supplies were ready and in the pipeline, they were prevented from reaching Somalis dying of starvation. В результате этого чрезвычайная помощь, которая была уже доставлена и включена в систему распределения, не попадала к сомалийцам, умирающим от голода.
Following the damage caused by cyclone Nadia, relief items valued at 16 million pesetas have been provided. На цели ликвидации последствий циклона "Надия" была выделена чрезвычайная помощь в размере 16 млн. песет.
During the past year, international humanitarian agencies have once again been stretched to the limit in their efforts to bring timely relief to stricken communities. В прошедшем году международные гуманитарные учреждения, как и прежде, работали на пределе своих возможностей, стремясь своевременно оказать помощь пострадавшему населению.
We saw heart-wrenching images of women and children who had lost everything, caught in razor wire as they fought each other for inadequate relief supplies. Мы видели душераздирающие кадры с женщинами и детьми, лишившимися всего, запутавшимися в колючей проволоке во время драки за гуманитарную помощь.
During the reporting period, UNHCR's Supply Management Service dispatched 140 airlifts with nearly 4,500 metric tons of relief items, assisting more than 600,000 people. В течение отчетного периода Служба управления поставками УВКБ организовала 140 рейсов воздушных судов для перевозки около 4500 метрических тонн предметов помощи в чрезвычайных ситуациях, что позволило оказать помощь более чем 600000 человек.
Prior to 1934, St John Ambulance and the Indian Red Cross maintained separate identities although they undertook joint relief work. До 1934 года Скорая помощь Святого Иоанна и индийский Красный Крест выполняли тождественные функции независимо друг от друга.
The Government is working towards eradicating poverty in Fiji through providing both immediate relief and long-term sustainable measures. Помощь в рамках ППН проводится по линии спонсоров из числа НПО, с которыми заключается договор о надзоре за осуществлением проектов.
They have helped repair water and sanitation facilities, assisted in the restoration of electricity and provided relief to internally displaced persons and malnourished children. Специализированные учреждения Организации Объединенных Наций работают по всей стране, предоставляя продовольствие, воду, лекарства и другую чрезвычайную помощь.
Food, shelter, non food relief items have been provided to IDPs and other conflict- affected communities. ВПЛ и другие общины, затронутые конфликтом, получают продукты питания, кров и непродовольственную помощь.
According to the refugee commission, as at 6 August 2014, some 2,821,827 civilians had received basic (non-food) relief supplies. Как следует из данных комиссии по делам беженцев, по состоянию на 6 августа 2014 года непродовольственную помощь в виде предметов первой необходимости получили 2821827 гражданских лиц.