Английский - русский
Перевод слова Relief
Вариант перевода Помощь

Примеры в контексте "Relief - Помощь"

Примеры: Relief - Помощь
Post-recognition relief under article 21 is discretionary. Судебная помощь, предоставляемая согласно статье 21 после признания, носит дискреционный характер.
This is hardly sustainable development: it remains "relief". Это вряд ли можно считать устойчивым развитием - это по-прежнему "помощь".
Furthermore, interim relief is provided already at the decision point. Кроме того, временная помощь в этой связи оказывается уже на этапе принятия решений.
Similar restrictions involve the Agency's programmes providing social, relief, education and health services. Аналогичные ограничения касаются программ Агентства, в рамках которых оказываются социальные услуги, помощь, услуги в области образования и здравоохранения.
Such relief was available to representatives appointed in both main and non-main proceedings. Такая помощь может быть предоставлена представителям, назначенным в рамках как основного, так и неосновного производства.
Humanitarian actors provide desperately needed relief and protection in situations of displacement. Субъекты гуманитарной деятельности обеспечивают чрезвычайно необходимую помощь и защиту в ситуациях, обусловленных перемещением населения.
The authorities... cannot refuse such relief without good grounds. Органы власти... не могут отвергнуть такую помощь, без каких-либо веских оснований».
The State party remains committed to provide an additional relief package on the basis of future recommendations of the mechanisms of transitional justice. Государство-участник по-прежнему готово оказать дополнительную помощь на основе рекомендаций судебных механизмов переходного периода.
More than 800 million people continued to live in poverty in the least developed countries, with little hope of immediate relief. Более 800 миллионов человек продолжают жить в нищете в наименее развитых странах практически без всякой надежды на экстренную помощь.
They need relief for the next two shifts. Им нужна помощь на пару смен.
He used to run Global Salvation Solutions, provides international relief in the Middle East. Он возглавлял Глобал Селвейшен Солюшенс, предоставляющую международную помощь на Ближнем Востоке.
So I am here to offer you some relief. Так что я здесь, чтобы предложить тебе помощь.
The National Rural Employment Guarantee Scheme was designed to provide relief to affected farming communities in the country. Национальный план обеспечения занятости в сельских районах был призван оказать помощь затронутым фермерским общинам в стране.
Furthermore, when relief is distributed without participation and without development content, it can have a demoralizing effect on the community. Более того, когда помощь распределяется без широкого участия населения и не ведет к развитию, она может оказывать деморализующее воздействие на общество.
It has been suggested that similar relief could be extended to qualified borrowers from other official institutions. Было предложено распространить аналогичную помощь и на имеющих на это право задолжников других официальных учреждений.
As a young girl, Ms. Hepburn herself received food and medical relief from UNICEF following the Second World War. Будучи еще совсем девочкой, г-жа Хепберн после окончания второй мировой войны сама получала продовольствие и медицинскую помощь от ЮНИСЕФ.
It commends the international community for its generous provision of relief aid and calls upon the international community to make available further relief aid rapidly to meet the growing need. Он выражает признательность международному сообществу за предоставленную им щедрую помощь и призывает его оперативно предоставлять дополнительную помощь для удовлетворения растущих потребностей.
discretionary relief: relief which is not a matter of right but rather of discretion Дискреционная помощь: помощь, которая предоставляется не на основании права, а скорее по усмотрению
However, discretionary "collective" relief under article 19 is somewhat narrower than the relief available under article 21. Однако дискреционная "коллективная" помощь согласно статье 19 носит несколько более узкий характер, чем помощь, которая может быть оказана согласно статье 21.
17 September, the provisional relief was granted on certain terms, with additional relief being granted over the following days. Такая помощь была предоставлена 17 сентября на определенных условиях, и в последующие дни была оказана дополнительная помощь.
Debt service relief could take various forms. Помощь по уменьшению бремени, связанного с обслуживанием задолженности, может предоставляться в различных формах.
Article 19 relief is provisional in nature. Судебная помощь, предусматриваемая в статье 19, является временной по своему характеру.
Unnecessary restriction of movement of relief personnel inhibits workers' ability to provide flexible assistance. Неоправданное ограничение свободы передвижения персонала, занимающегося оказанием экстренной помощи, подрывает способность таких работников предоставлять помощь на гибкой основе.
Humanitarian assistance must include not only immediate responses to emergencies but also disaster prevention, relief and reconstruction. Гуманитарная помощь должна включать в себя не только немедленное реагирование на чрезвычайные ситуации, но и предотвращение бедствий, оказание чрезвычайной помощи и восстановление.
The world community must provide immediate relief, multilaterally and bilaterally. Мировое сообщество должно безотлагательно предоставлять чрезвычайную гуманитарную помощь как на многостороннем, так и на двустороннем уровнях.