Английский - русский
Перевод слова Relief
Вариант перевода Помощь

Примеры в контексте "Relief - Помощь"

Примеры: Relief - Помощь
Relief granted under article 30 may be terminated or modified if another foreign non-main proceeding is revealed after the order is made. Судебная помощь, предоставленная согласно статье 30, может быть прекращена или изменена, если после вынесения соответствующего постановления открывается другое неосновное иностранное производство.
I would also thank the United States President's Emergency Plan for AIDS Relief for helping us to produce those results. Я хотел бы также выразить признательность Чрезвычайному плану президента Соединенных Штатов по оказанию помощи больным СПИДом за помощь, оказанную нам в достижении этих результатов.
Relief and social services: performance by indicator Чрезвычайная помощь и социальное обеспечение: информация о результатах с разбивкой по показателям
A. Relief and rehabilitation in the aftermath of cyclone Nargis А. Чрезвычайная помощь и деятельность по восстановлению после циклона «Наргис»
Relief is a broader concept which, like assistance, encompasses the pre-disaster stage as well as the stage beyond immediate response. Экстренная помощь представляет собой более широкое понятие, которое, как и помощь, включает этап до бедствия, а также этап после немедленного реагирования.
In north Lebanon, the United Nations and the Government's High Relief Commission continue to work together on the provision of protection and assistance to Syrian refugees. В северной части Ливана Организация Объединенных Наций и Высший комитет правительства по чрезвычайной помощи продолжают совместно обеспечивать защиту и оказывать помощь сирийским беженцам.
Relief paid to employees who carried out some or all of their ordinary duties М. Материальная помощь работникам, выполнявшим свои производственные обязанности частично или полностью
In March 2009, Cheryl Cole, Kimberley Walsh, and various other celebrities climbed Mount Kilimanjaro in aid of Comic Relief. В марте 2009 года Шерил Коул и Кимберли Уолш вместе с другими знаменитостями совершили подъём на гору Килиманджаро в помощь Разрядке смехом.
Relief was in any case provisional, and administration would be under the supervision of the court, so there was no need to be more specific. Судебная помощь в любом случае является временной, и управление будет осуществляться под надзором суда, поэтому нет необходимости в дальнейшей конкретизации.
the Kabul office of the Agency Coordinating Body for Afghan Relief 40 Координационного органа учреждений, оказывающих помощь Афганистану 41
During the years 1994-1997 people in over 30 countries, in Asia, Africa and Europe, have benefitted from Islamic Relief projects. В период 1994-1997 годов помощь в рамках проектов организации была оказана населению более чем 30 стран в Азии, Африке и Европе.
Ministry of Communications - Real and Tangible Property, Contract Losses, Payment or Relief to Others Министерство связи - недвижимость и материальное имущество, контрактные потери, выплаты и помощь другим лицам
International Organization for Peace, Care and Relief Международная организация за мир, заботу и помощь
Average expenditure per refugee - Relief & Social Services Средние расходы на одного беженца - помощь и социальные услуги
At its 2000 session, the Committee deferred consideration of Relief International, pending receipt of additional clarification to questions posed by its members. На своей сессии 2000 года Комитет отложил рассмотрение заявления организации «Международная помощь» до поступления дополнительной информации по вопросам, поставленным его членами.
Relief was fast and effective, consisting first of subsistence aid, followed by "restoration" of the fishing fleet. Помощь поступила быстро, была эффективной, и в нее входили средства первой помощи, после чего последовало "восстановление" рыбацкого флота.
Relief to internally displaced persons and their families and rehabilitation assistance Помощь вынужденным переселенцам и их семьям и поддержка реабилитации
One of the latest fatalities occurred on 17 May, when the Somali head of the NGO Horn Relief was brutally murdered in Kismaayo. Одной из последних жертв стал жестоко убитый 17 мая в Кисмайо руководитель сомалийской неправительственной организации «Помощь Африканскому Рогу».
During 2012, UNFPA continued to work with two Campaign partners, Direct Relief International and the Fistula Foundation, to further expand the global fistula care map. В 2012 году ЮНФПА продолжал в сотрудничестве с двумя партнерами Кампании - организациями "Международная прямая помощь" и "Фонд борьбы с фистулой" - далее расширять глобальную карту охвата лечением фистулы.
EMERGENCY RESPONSE AND RELIEF, CARE AND MAINTENANCE ЧРЕЗВЫЧАЙНЫЕ ОТВЕТНЫЕ МЕРЫ И ПОМОЩЬ, ОБСЛУЖИВАНИЕ И ПОДДЕРЖКА
Relief aid to Kosovo internally displaced persons needs to be maintained, as the prospect for their return to Kosovo is still uncertain. Срочную помощь вынужденным переселенцам из Косово следует сохранить, так как перспективы их возвращения в Косово по-прежнему неясны.
A decent standard of living (formerly "Relief and social services") Достойный уровень жизни (ранее «Чрезвычайная помощь и социальные услуги»)
Relief, recovery and reconstruction: a difficult continuum calling for increased United Nations leadership Чрезвычайная помощь, восстановление и реконструкция: непростой перечень задач, требующий активизации ведущей роли Организации Объединенных Наций
I warmly welcome the work of Lebanon's High Relief Commission and trust that Lebanon will continue to provide necessary humanitarian assistance and support to the displaced. Я с большим удовлетворением отмечаю работу Высшего комитета по чрезвычайной помощи Ливана и убежден в том, что Ливан будет и впредь оказывать необходимую гуманитарную помощь и поддержку перемещенным лицам.
Relief agencies quickly built temporary schools and health facilities, and the effort continues to provide assistance to those across the region who remain displaced by this disaster. Учреждения, занимающиеся оказанием помощи, быстро возвели временные школы и объекты медицинского назначения, и в рамках этой деятельности продолжает оказываться помощь тем лицам в регионе, которые по-прежнему являются вынужденными переселенцами в результате этого бедствия.