Английский - русский
Перевод слова Relief
Вариант перевода Помощь

Примеры в контексте "Relief - Помощь"

Примеры: Relief - Помощь
Food aid is also provided with and through relief committees. Продовольственная помощь предоставляется также во взаимодействии с комитетами по вопросам оказания чрезвычайной помощи и по их каналам.
However, such assistance is not yet systematically included in relief programmes. Вместе с тем такая помощь еще не включается в программы чрезвычайной помощи на систематической основе.
Moreover, cases of harassment of relief NGOs were also reported. Кроме того, сообщалось также о случаях запугивания представителей НПО, оказывающих чрезвычайную помощь.
This initiative includes immediate relief and long-term recovery. Эта инициатива включает в себя срочную чрезвычайную помощь и долгосрочное восстановление.
These appeals serve urgent humanitarian purposes in their request for clarification and relief. Эти призывы служат неотложным гуманитарным целям, поскольку они содержат требование прояснить ситуацию и оказать помощь.
Seventh report: protection of relief personnel, use of terms, miscellaneous provisions, first reading, complete draft. Седьмой доклад - защита оказывающего помощь персонала, использование терминов, прочие положения, первое чтение, полный проект.
There are pressing needs for immediate relief and reconstruction, and for longer-term development and employment opportunities. Необходимо в срочном порядке оказать помощь, провести восстановительные работы и создать возможности для более долгосрочного развития и трудоустройства.
Short-term relief must be situated within a longer-term strategy to reduce vulnerability to hunger and food insecurity. Краткосрочная чрезвычайная помощь должна предоставляться в рамках долгосрочной стратегии, ориентированной на снижение уязвимости перед голодом и отсутствием продовольственной безопасности.
His Government had provided $2 million in humanitarian assistance for relief, rehabilitation and community-building measures in Rakhine State. Его правительство предоставило гуманитарную помощь в размере 2 млн. долл. США в целях принятия мер гуманитарного характера, реабилитации и общинного строительства в штате Ракхайн.
The Syrian Revolutionaries Front has also distributed relief aid to the minority Druze population. Фронт сирийских революционеров также распространяет гуманитарную помощь среди друзов, являющихся этническим меньшинством.
The relief provided by the Free Syrian Army stands in stark contrast to the Syrian regime. Гуманитарная помощь, предоставляемая ССА, представляет собой полный контраст с действиями сирийского режима.
The Government has worked to assist and provide relief for children in Syria and abroad. Правительство стремится оказывать помощь и содействие детям в Сирии и за рубежом.
The prioritization plan was dictated by the need to direct limited financial resources towards life-saving relief activities. Необходимость установления приоритетов была продиктована потребностью в направлении ограниченных финансовых ресурсов на чрезвычайную помощь для спасения жизни людей.
In that connection, she expressed her country's appreciation of the relief aid received. В этой связи оратор от имени своей страны выражает признательность за оказанную чрезвычайную помощь.
The Canadian court commenced the proceedings and granted the relief sought. Канадский суд открыл производство и предоставил требуемую помощь.
In addition, not all creditors are providing relief, and the international community needs to pass more legislation to prevent litigation by commercial creditors. Кроме того, не все кредиторы предоставляют такую помощь, и международному сообществу необходимо принять дополнительные законодательные акты, исключающие возможность судебных тяжб со стороны коммерческих кредиторов.
The Libya Crisis Map provided relief organizations with information on health needs, security threats and refugee movements to help them plan humanitarian responses. Благодаря этой "Карте кризиса в Ливии" организации, оказывающие чрезвычайную помощь, получали информацию о потребностях в медицинской помощи, угрозах безопасности и перемещениях беженцев, что помогало им планировать ответные меры гуманитарной помощи.
Draft article 17 approached the term "relief personnel" in the same manner, without distinguishing between civilian and military personnel. Проект статьи 17 подходит к термину «оказывающий помощь персонал» аналогичным образом, без проведения различия между гражданским и военным персоналом.
Humanitarian actors continued to provide relief to the estimated 3.2 million people targeted for humanitarian assistance in Darfur. Гуманитарные организации продолжали оказывать в чрезвычайных ситуациях целевую гуманитарную помощь в Дарфуре примерно 3,2 миллиона человек.
UNRWA provides them with social, education, health, relief services and employment services. БАПОР оказывает им социальную помощь, услуги образования, здравоохранения, услуги по оказанию помощи и служб занятости.
We can give you some topical relief at least. Мы можем надать тебе хотя бы скорую помощь.
Major areas of collaboration were in relief food assistance, joint assessment and resettlement activities. Основными областями сотрудничества были чрезвычайная продовольственная помощь, совместные оценки и мероприятия по расселению.
The assistance of donor countries and institutions, including non-governmental organizations, in relief and rehabilitation was much appreciated. Индонезия высоко оценивает помощь, предоставленную учреждениями и стра-нами - донорами, а также неправительственными организациями, для преодоления последствий и восстановления пострадавших районов.
It is suggested that each peacekeeping mission establish formal links with relief agencies that are able to provide such assistance. Предлагается, чтобы каждая миссия по поддержанию мира налаживала официальные связи с оказывающими чрезвычайную помощь учреждениями, которые в состоянии предоставить такую поддержку.
The World Food Programme continued providing relief food assistance to the drought- and flood-affected families in the districts. Мировая продовольственная программа продолжает оказывать чрезвычайную продовольственную помощь семьям, пострадавшим от засухи и наводнений во всех округах.