| When a seller is registered, he can choose what types of traffic he intends to sell. | При регистрации продавцу предлагается выбрать какой трафик(типы трафика) он будет продавать. |
| It's free and need not be registered. | Это бесплатно и не нуждаются в регистрации. |
| The invention was then confirmed by international patent after being registered in Paris on 23 October 1885. | После регистрации в Париже изобретение Мориондо было подтверждено международным патентом 23 октября 1885 года. |
| Once registered, you will receive a password (later to be changed) by email. | После регистрации вы получите пароль (позже будет изменена) по электронной почте. |
| Karmazin did not participate in election to the Ukrainian parliament in 2012, as he was refused to be registered. | На выборах 2012 года в украинский парламент Кармазин не принял участия, так как ему отказали в регистрации. |
| Hair samples matched the car's registered owner. | Образцы волос совпали с владельцем регистрации машины. |
| In 2006 Nikolay Alexeyev became executive secretary of the Paris-based IDAHO Committee when the organization was officially registered in Paris by French authorities. | В 2006 году Николай Алексеев стал исполнительным секретарём расположенного в Париже Комитета IDAHO, сразу же после официальной регистрации организации французскими властями. |
| They have a financial incentive to be registered at different addresses if one person is employed and the other is on welfare. | Они имеют финансовые стимулы для регистрации по различным адресам, если одно лицо является занятым, а второе получает пособия по линии социального обеспечения. |
| When you registered with the Hero Registry you were given the Association handbook. | При регистрации в реестре героев тебе выдали справочник. |
| Such organizations could be dissolved by court order and their activities banned, whether or not they were registered with the State. | Такие организации могут быть ликвидированы по решению суда, что означает запрет на их деятельность независимо от факта их государственной регистрации. |
| The party has not been registered yet, as the Ministry of Justice refused to register it three times in a row under formal grounds. | Пока партия зарегистрирована не была, поскольку Министерство юстиции трижды отказало в её регистрации по формальным основаниям. |
| The registration process normally takes up to three months, after which you get registered original bill. | Процесс регистрации обычно длится до трёх месяцев, по истечении которых вы получаете на руки зарегистрированный оригинал купчей. |
| New customers will be registered immediately and may submit their questions (there is no need to confirm the registration). | Новые зарегистрированные пользователи незамедлительно смогут задать свои вопросы (подтверждение регистрации не требуется). |
| Domains were registered using a web form for domain registration. | Регистрация доменов осуществлялась с помощью веб-формы для регистрации доменов. |
| At registration, the user has to provide a player name and a registered e-mail address. | При регистрации пользователь должен предоставить имя игрока и зарегистрированный электронный адрес. |
| Pilots are registered at the central registration page. | Пилотов были зарегистрированы в центральной странице регистрации. |
| There were 978 women registered as candidates; however, many were barred from registering by the authorities. | 978 женщин были зарегистрированы в качестве кандидаток; однако, многие из них были отстранены от регистрации со стороны властей. |
| Providing you have not registered at Russian Casino pass the registration procedure that will not take you much time. | Если Вы еще не зарегистрированы в Русском Казино, то пройдите процедуру регистрации, которая не займет у Вас много времени. |
| You will get a confirmation of your registration and the tournaments you are registered for will show in bold text. | Вы получите подтверждение Вашей регистрации и турниры, где Вы зарегистрированы, будут показаны жирным шрифтом. |
| General requirements for eligibility include: being a registered voter, having an electoral domicile and being affiliated to a political party. | Общие требования в отношении права на участие в выборах включают необходимость регистрации в качестве избирателя, проживание в избирательном округе и принадлежность к политической партии. |
| Confidentiality is usually maintained regarding such agreements even if they have been notified or registered. | Но даже в случае уведомления о таких соглашениях или их регистрации обычно соблюдается принцип конфиденциальности. |
| Foreign companies could now operate in Egypt provided they were registered with the supervisory authority. | Иностранные компании теперь могут осуществлять операции в Египте при условии регистрации в надзорном органе. |
| Once it is registered, an indigenous community automatically acquires legal personality. | После такой регистрации коренная община автоматически приобретает правосубъектность. |
| 'Cause we need someone to be Confidential Informant Number 238... registered with the department. | Потому что нам нужен кто-то на роль тайного информатора под номером 238... для регистрации в департаменте. |
| Once a trade union and its branches are duly registered in court, they become a legal entity. | Профессиональный союз и его отделения приобретают законный статус после их должной регистрации в суде. |