When a seller is registered, he can choose what types of traffic he intends to sell. |
При регистрации продавцу предлагается выбрать какой трафик(типы трафика) он будет продавать. |
It's free and need not be registered. |
Это бесплатно и не нуждаются в регистрации. |
The invention was then confirmed by international patent after being registered in Paris on 23 October 1885. |
После регистрации в Париже изобретение Мориондо было подтверждено международным патентом 23 октября 1885 года. |
Once registered, you will receive a password (later to be changed) by email. |
После регистрации вы получите пароль (позже будет изменена) по электронной почте. |
Karmazin did not participate in election to the Ukrainian parliament in 2012, as he was refused to be registered. |
На выборах 2012 года в украинский парламент Кармазин не принял участия, так как ему отказали в регистрации. |
Hair samples matched the car's registered owner. |
Образцы волос совпали с владельцем регистрации машины. |
In 2006 Nikolay Alexeyev became executive secretary of the Paris-based IDAHO Committee when the organization was officially registered in Paris by French authorities. |
В 2006 году Николай Алексеев стал исполнительным секретарём расположенного в Париже Комитета IDAHO, сразу же после официальной регистрации организации французскими властями. |
They have a financial incentive to be registered at different addresses if one person is employed and the other is on welfare. |
Они имеют финансовые стимулы для регистрации по различным адресам, если одно лицо является занятым, а второе получает пособия по линии социального обеспечения. |
When you registered with the Hero Registry you were given the Association handbook. |
При регистрации в реестре героев тебе выдали справочник. |
Such organizations could be dissolved by court order and their activities banned, whether or not they were registered with the State. |
Такие организации могут быть ликвидированы по решению суда, что означает запрет на их деятельность независимо от факта их государственной регистрации. |
The party has not been registered yet, as the Ministry of Justice refused to register it three times in a row under formal grounds. |
Пока партия зарегистрирована не была, поскольку Министерство юстиции трижды отказало в её регистрации по формальным основаниям. |
The registration process normally takes up to three months, after which you get registered original bill. |
Процесс регистрации обычно длится до трёх месяцев, по истечении которых вы получаете на руки зарегистрированный оригинал купчей. |
New customers will be registered immediately and may submit their questions (there is no need to confirm the registration). |
Новые зарегистрированные пользователи незамедлительно смогут задать свои вопросы (подтверждение регистрации не требуется). |
Domains were registered using a web form for domain registration. |
Регистрация доменов осуществлялась с помощью веб-формы для регистрации доменов. |
At registration, the user has to provide a player name and a registered e-mail address. |
При регистрации пользователь должен предоставить имя игрока и зарегистрированный электронный адрес. |
Pilots are registered at the central registration page. |
Пилотов были зарегистрированы в центральной странице регистрации. |
There were 978 women registered as candidates; however, many were barred from registering by the authorities. |
978 женщин были зарегистрированы в качестве кандидаток; однако, многие из них были отстранены от регистрации со стороны властей. |
Providing you have not registered at Russian Casino pass the registration procedure that will not take you much time. |
Если Вы еще не зарегистрированы в Русском Казино, то пройдите процедуру регистрации, которая не займет у Вас много времени. |
You will get a confirmation of your registration and the tournaments you are registered for will show in bold text. |
Вы получите подтверждение Вашей регистрации и турниры, где Вы зарегистрированы, будут показаны жирным шрифтом. |
General requirements for eligibility include: being a registered voter, having an electoral domicile and being affiliated to a political party. |
Общие требования в отношении права на участие в выборах включают необходимость регистрации в качестве избирателя, проживание в избирательном округе и принадлежность к политической партии. |
Confidentiality is usually maintained regarding such agreements even if they have been notified or registered. |
Но даже в случае уведомления о таких соглашениях или их регистрации обычно соблюдается принцип конфиденциальности. |
Foreign companies could now operate in Egypt provided they were registered with the supervisory authority. |
Иностранные компании теперь могут осуществлять операции в Египте при условии регистрации в надзорном органе. |
Once it is registered, an indigenous community automatically acquires legal personality. |
После такой регистрации коренная община автоматически приобретает правосубъектность. |
'Cause we need someone to be Confidential Informant Number 238... registered with the department. |
Потому что нам нужен кто-то на роль тайного информатора под номером 238... для регистрации в департаменте. |
Once a trade union and its branches are duly registered in court, they become a legal entity. |
Профессиональный союз и его отделения приобретают законный статус после их должной регистрации в суде. |