Английский - русский
Перевод слова Registered
Вариант перевода Отмечен

Примеры в контексте "Registered - Отмечен"

Примеры: Registered - Отмечен
Increases were registered for 6 out of 10 drugs monitored. Этот рост был отмечен по шести из десяти контролируемых наркотиков, в том числе по барбитуратам, первитину и героину.
China and Indonesia both registered increased numbers of ATS-related clandestine laboratories. И в Китае, и в Индонезии отмечен рост числа подпольных лабораторий, занимавшихся изготовлением САР.
The economies in transition had registered a significant recovery in the period 2000-2001. В период 2000-2001 годов в странах с переходной экономикой был отмечен существенный подъем.
It registered further growth above all in Spain, Mexico, Colombia and in France. Был отмечен дальнейший рост Интернационала, прежде всего, в Испании, Мексике, Колумбии и во Франции.
However, the growth trend was interrupted during the last two years as TEBE registered negative growth (chart 5). Однако в последние два года тенденция к росту прекратилась, поскольку был отмечен отрицательный рост ОВБР (диаграмма 5).
Some progress has been registered recently in the field of disarmament. В последнее время отмечен некоторый прогресс в области разоружения.
Significant achievements have been registered regarding the status of women. Значительный прогресс был отмечен в деле улучшения положения женщин.
Remarkable progress, chiefly in the improvement of medical care for children, had been registered. Был отмечен значительный прогресс, в основном в области улучшения медицинского обслуживания детей.
Detailed and substantive proposals had been made and a broad consensus was registered in favour of the establishment of the permanent forum. Были выдвинуты подробные и существенные предложения и был отмечен широкий консенсус в пользу создания постоянного форума.
A considerable increase in the opportunities for education and training has been registered over the past 10 years. За последние 10 лет отмечен существенный рост возможностей для образования и профессиональной подготовки.
As a result of efforts and initiatives, several positive developments were registered in the political sphere. Благодаря предпринятым усилиям и инициативам в политической сфере был отмечен ряд позитивных сдвигов.
The report of the Security Council clearly shows the successes and failures registered in the reporting period. В докладе Совета Безопасности ясно показаны успехи и неудачи, которыми был отмечен отчетный период.
Finally, in Côte d'Ivoire, we must stress that the peace process has registered important progress since December. Наконец, что касается Кот-д'Ивуара, то мы должны подчеркнуть, что после декабря прошлого года мирный процесс там отмечен важным прогрессом.
Restructuring in the area of peacekeeping has registered significant progress. Существенный прогресс отмечен в деле перестройки в области поддержания мира.
The African biosciences initiative has registered further progress in its implementation. Отмечен дальнейший прогресс в осуществлении Африканской инициативы в области бионаук.
Despite the economic reforms which they had introduced many countries had registered poor economic growth and were increasingly vulnerable to an unfavourable external economic environment. Несмотря на начатые ими экономические реформы, во многих развивающихся странах был отмечен лишь незначительный экономический рост, и они становятся все более уязвимыми перед лицом не благоприятствующей им внешнеэкономической конъюнктуры.
Tropical beverages, among the major commodity groups, registered the largest increase in 1997. Наибольший рост цен в 1997 году был отмечен по тропическим напиткам, являющимся одной из основных групп сырьевых товаров.
Progress has also been registered in the rehabilitation of the basic infrastructure required to support economic and social development. Также был отмечен прогресс в восстановлении основной инфраструктуры, необходимой для поддержки экономического и социального развития.
Progress was registered in the redeployment of State administration and restoration of State authority throughout the country. Отмечен прогресс в области восстановления органов государственного управления и государственной власти на всей территории страны.
Maternal health has also registered significant progress with an impressive decrease in maternal mortality since 1997. В области охраны здоровья матери был также отмечен значительный прогресс, приведший к впечатляющему снижению материнской смертности начиная с 1997 года.
In addition, with the exception of the least developed countries in Asia, little progress was registered in terms of export diversification. Кроме того, за исключением наименее развитых стран в Азии, отмечен незначительный прогресс в плане диверсификации экспорта.
In this area significant progress was also registered in terms of integration programmes for beneficiaries of international protection, as several projects were undertaken. Благодаря реализации ряда проектов в этой области также был отмечен значительный прогресс в осуществлении программ интеграции лиц, пользующихся международной защитой.
Over time, some progress in the fight against the pandemic has been registered in Malawi. Со временем в Малави в борьбе против пандемии был отмечен некоторый прогресс.
Also, some countries that do not share a border with Libya, particularly Mali and Mauritania, have registered influxes of returnees. В некоторых странах, не имеющих общей границы с Ливией, - особенно в Мавритании и Мали - также был отмечен приток возвращенцев.
Some positive developments were registered in the fight against impunity, some of which resulted from activities conducted with the support of the Joint Human Rights Office. В борьбе с безнаказанностью отмечен ряд позитивных сдвигов, некоторые из которых стали следствием мероприятий, проводившихся при поддержке Совместного отделения по правам человека.