Английский - русский
Перевод слова Registered
Вариант перевода Регистрации

Примеры в контексте "Registered - Регистрации"

Примеры: Registered - Регистрации
Weapons are flowing to hotbeds of tension and regions of conflict without being registered and without the authorities' being notified of that flow. Потоки оружия направляются в очаги напряженности и регионы конфликта без регистрации и без уведомления властей.
The screening involves allocating points against 10 criteria according to the information provided by the candidate and sets a minimum score for the consultant to be registered. Процедура отбора предусматривает начисление очков по 10 критериям на основе представленной кандидатами информации, и в соответствии с ней для регистрации в качестве консультанта необходимо набрать установленное минимальное количество очков.
(a) Can patents be registered and protected by the relevant courts? а) Могут ли соответствующие суды заниматься вопросами регистрации и охраны патентов?
[(3) The owner of a vessel, or his representative, may request to have the vessel registered in another Contracting Party. [(З) Владелец судна или его представитель может просить о регистрации судна в другой Договаривающейся стороне.
A public organization must be registered with the Ministry of Justice and acquires the status of a legal entity from the moment of registration. Общественные организации подлежат регистрации в министерстве юстиции Республики Армения и приобретают статус юридического лица с момента регистрации.
However, paragraph 92 indicated that the New Croatian Right Wing Party had not been registered as a political party because of its programme. Вместе с тем в пункте 92 доклада отмечается, что власти Хорватии отказали в регистрации новой политической партии правого толка на основании содержания ее программы.
At present each procurement office has its own application form and eligibility criteria for suppliers to be registered; В настоящее время каждое закупочное подразделение использует свои собственные бланки заявлений и критерии регистрации поставщиков;
Mr. RABAH said that, he too, would appreciate additional information on how births were registered and on the obstacles preventing the proper registration of births. Г-н РАБАХ также просит представить дополнительную информацию о порядке регистрации рождений и о трудностях, препятствующих должному осуществлению этой процедуры.
Most of the airline's aircraft were registered in Hong Kong with a registration beginning with "VR". Большая часть самолётов Cathay Pacific были зарегистрированы в Гонконге и имели номер регистрации с индексом «VR».
The project is intended to offer round-the-clock on-line incorporation and filing facilities through registered agents licensed under Anguilla's Company Managers Act and their approved agents worldwide. Проект направлен на предоставление на круглосуточной основе услуг в интерактивном режиме по регистрации и представлению документов через зарегистрированных агентов, имеющих лицензии в соответствии с законом Ангильи о руководителях компаний, и их утвержденных агентов во всем мире.
Previously, all societies in Hong Kong had to be registered, or specifically exempted from registration, to gain lawful status. Ранее, до получения законного статуса все общества в Гонконге должны были регистрироваться или получить специальное разрешение на освобождение от регистрации.
In September 1996, those which had satisfied the conditions for registration as political parties would be registered and authorized to participate in multi-party elections. В сентябре 1996 года объединения, которые удовлетворяют требованиям, предъявляемым для регистрации в качестве политических партий, будут зарегистрированы и смогут принять участие в многопартийных выборах.
Copies, extracts or photocopies issued, in conformity with the foregoing requirements, for hired vehicles registered abroad shall be accepted in place of the registration certificate. Копии, выписки или фотокопии, выдаваемые в соответствии с изложенными выше предписаниями для сдаваемых напрокат транспортных средств, зарегистрированных за границей, должны приниматься вместо свидетельства о регистрации.
Paragraphs 132 and 134 reported on the registration practice, which conferred juridical personality on the registered organization, thereby providing it with certain privileges. В пунктах 132 и 134 содержится информация о практике регистрации, которая придает зарегистрированным организациям статус юридических лиц и обеспечивает им определенные преимущества.
In USA it is registered by the Dog Registry of America and the Continental Kennel Club. Порода очень нова, и регистрации щенков проходят в американском Континентальном клубе собаководства (Continental Kennel Club).
Private schools must be registered under the Education Ordinance, which is the statutory framework for all schooling in Hong Kong. Согласно Закону об образовании, который является законодательной основой для всех видов школьного обучения в Гонконге, частные школы подлежат регистрации.
He could not agree, however, that in order to function legally a religious denomination or community must be registered. Вместе с тем он не может согласиться с необходимостью регистрации религиозных конфессий или общин для признания законности их функционирования.
Mr. JANUSKA (Lithuania) said that religions and associations could function without being registered but they would not enjoy certain privileges such as banking and rent facilities. Г-н ЯНУШКА (Литва) говорит, что религии и ассоциации могут действовать без регистрации, но в таком случае они будут лишены определенных привилегий в области, например, банковского обслуживания и аренды помещений.
Compulsory health insurance benefits are paid by the health insurance fund of the place where the person is registered as insured. Выплаты по линии обязательного страхования производятся фондом страхования здоровья по месту регистрации застрахованного лица.
Once the existence of the right was confirmed, it would be considered as having become effective against third parties as of the time it had been registered. После того как существование обеспечительного права подтверждается, считается, что оно становится действительным в отношении третьих сторон с момента регистрации.
In 1999, revenue from the 44,000 transactions registered that year amounted to US$ 2.5 million. В 1999 году доходы от регистрации 44000 единиц недвижимого имущества составили 2,5 млн. долл. США.
The proliferation of co-owners registered in the privatization programme; распространение практики регистрации совладельцев в рамках приватизационной программы;
These claimants were unable to provide deregistration certificates, as the farm vehicles were not required to be registered by the Kuwait Traffic Department. Эти заявители не смогли представить свидетельства о снятии с учета, т.к. сельскохозяйственная техника не подлежала регистрации в департаменте дорожного движения Кувейта.
In 2002 a task force worked with the Lands and Surveys Department to ensure that all properties were registered in order to improve tax collection. В 2002 году специальная группа установила рабочие отношения с департаментом земель и обследований для обеспечения регистрации всех видов собственности, позволяющей повысить сбор налогов.
In other jurisdictions, both assignments and security rights have to be registered, but registration may have only declaratory or third party effects. В других правовых системах регистрации подлежат как уступка, так и обеспечительные права, однако последствия такой регистрации могут носить лишь декларативный характер или касаться лишь третьих сторон.