Английский - русский
Перевод слова Registered
Вариант перевода Регистрации

Примеры в контексте "Registered - Регистрации"

Примеры: Registered - Регистрации
There was an increase in the number of fishing vessels registered locally. Увеличилось число рыболовных судов местной регистрации.
There were approximately 3,000 people waiting to be registered in Tripoli and surrounding areas. Порядка 3000 человек ожидают регистрации в Триполи и прилегающих районах.
Geologists Registration Board of Kenya Registered Geologist, Совет регистрации геологов Кении, зарегистрированный геолог
Registered agents, sending their agent company's constituent documents, together with the certificate of registration, the charter and the memorandum of association, passed, as a rule, the forms of certificates of shares. Зарегистрированные агенты, присылая своему агенту комплект учредительных документов компании, вместе со свидетельством о регистрации, уставом, учредительным договором, передавали по умолчанию бланки сертификатов акций.
Persons employed as psychologists by a district health board or the University of Regina were added to the list of persons who are exempt from the requirement to register under The Registered Psychologists Act. Лица, принятые на работу в качестве психологов окружным управлением здравоохранения или Реджайнским университетом, были дополнительно включены в перечень лиц, которые освобождаются от регистрации, предусмотренной в законе о зарегистрированных психологах.
Progress has been made in adopting several key economy-related laws, including the ISO and TRANSCO laws, Bosnia and Herzegovina State-level insurance laws, a Law on Business Registration, a Law on Accounting and Auditing, and the Law on Registered Pledges. достигнут прогресс в принятии ряда ключевых законов, касающихся экономики, включая законы о Международной организации по стандартизации и транснациональных корпорациях, законы о государственном страховании в Боснии и Герцеговине, Закон о регистрации коммерческих предприятий, Закон об учете и ревизии и Закон о зарегистрированных залогах;
The vehicle registration programme is continuing with over 152,000 vehicles registered so far. Продолжается кампания по регистрации автотранспортных средств, в ходе которой на сегодняшний день зарегистрировано 152000 единиц автотранспорта.
The teams are comprised of Critical Care Registered Nurses (CCRN), Critical Care flight Nurses (CCFN), Critical Care Paramedic (CCEMTP) and, Registered Respiratory Tech. Эти группы состоят из Critical Care Дипломированные медсестры (CCRN), критической полет внимание медсестер (CCFN), Critical Care фельдшер (CCEMTP) и регистрации респираторными Tech.
Few religious organizations had been registered since this possibility re-occurred in 2004, and those that were registered were subjected to strict control. За время, прошедшее с 2004 года, когда вновь появилась возможность регистрации религиозных организаций, было зарегистрировано мало организаций, и деятельность тех, которые были зарегистрированы, подвергается строгому контролю.
It should also carry out campaigns to encourage the registration of all adults who have not yet been registered. Государству-участнику также следует провести кампании для регистрации всех незарегистрированных взрослых лиц.
The fact that they were not registered adversely affected their enjoyment of certain rights, and their children were similarly disadvantaged. Отсутствие их регистрации отрицательно сказывается на осуществлении ими некоторых прав.
The authorities continued to refuse applications by the CTUWS to be registered as an association. Власти по-прежнему отклоняли прошения ПЦОУТ о регистрации в качестве ассоциации.
10% discount applies when three or more delegates are registered from the same company. При регистрации Зх и более участников предоставляется 10% скидка.
For adequate treatment the submissions, once registered, are referred according to type to different work areas. В целях надлежащего рассмотрения заявления после их регистрации передаются различным секторам.
After they have been processed and registered, the reports are submitted to the Health Protection Institute. После их обработки и регистрации они поступают в соответствующий институт здравоохранения.
Accessibility to chemical alternatives may be limited because the alternatives are currently not registered. Доступность химических альтернатив может лимитироваться отсутствием их регистрации.
It prohibits operating a money-transfer company without being registered with the Central Bank of Aruba. Декрет запрещает деятельность компании, осуществляющей перевод денежных средств без соответствующей регистрации в Центральном банке Арубы.
The father of a child born out of wedlock cannot be registered unless on a joint request by the mother or father. Отец внебрачного ребенка не подлежит регистрации за исключением случаев наличия совместной просьбы матери и отца.
The Interior Ministry rejected Mohamed Hegazy's request to have his conversion registered. Министерство внутренних дел отказало Мухаммеду Хегази в просьбе о регистрации перемены вероисповедания.
To avoid losing your precious time in queues, get registered at our Website. Сэкономьте время при посещении выставки, минуя утомительную процедуру регистрации на месте.
These opposition parties were unable to nominate their candidates for the past elections because their applications to get registered were all declined. Оппозиционные партии не получили возможность выдвинуть своих кандидатов на предыдущих выборах, поскольку их заявления о регистрации были отклонены62.
All children are not systematically registered at birth, this practice disproportionately affecting girls. Не проводится систематической регистрации всех детей при рождении, причем непропорционально большую долю нерегистрируемых детей составляют девочки.
The partners' conjugal rights and obligations arise from the time the marriage is registered in a registry office. Права и обязанности супругов возникают со времени регистрации брака в органах записи актов гражданского состояния.
UNICEF estimates that 50 million children are not registered at birth. Таким образом, восстановление систем регистрации гражданского состояния дает целый ряд важных преимуществ.
Only marriages registered in the State registries of births, marriages and deaths are recognized. Признается только брак, зарегистрированный в государственных органах регистрации актов гражданского состояния.