Between July 1994 and October 1995, OPS/UNOPS registered 1,400 individual consultants on RESTRAC. |
В период с июля 1994 года по октябрь 1995 года УОП/УОПООН зарегистрировало в системе РЕСТРАК 1400 индивидуальных консультантов. |
UNODC also registered 51 new ratifications of the international conventions and protocols related to terrorism in all its forms during this period. |
На протяжении этого периода ЮНОДК также зарегистрировало 51 новую ратификацию международных конвенций и протоколов, касающихся борьбы со всеми формами терроризма. |
UNHCR registered 89,000 new refugee status determination applications and issued 61,000 substantive decisions in that regard. |
УВКБ зарегистрировало 89000 новых заявок на определение статуса беженца и приняло в этой связи 61000 решений по вопросам существа. |
In terms of investigations, the IGO registered 1,137 complaints over the past year. |
С точки зрения расследований УГИ зарегистрировало 1137 жалоб в течение прошлого года. |
UNHCR registered 13 per cent of the global total. |
УВКБ зарегистрировало 13% ходатайств от глобального общего числа. |
The Government's High Office of Oversight registered the assets of 2,975 government officials during the reporting period. |
В отчетный период правительственное Главное управление по надзору зарегистрировало имущество 2975 государственных чиновников. |
During the reporting period, the IGO registered 1,204 complaints. |
В течение отчетного периода УГИ зарегистрировало 1204 жалобы. |
The current Government had begun tackling the issue in 2010 and had registered thousands of undocumented workers. |
Находящееся у власти правительство приступило к решению этого вопроса в 2010 году и зарегистрировало тысячи трудящихся, не имевших документов. |
As at 4 November, UNHCR has registered 3,153 individuals and conducted in-depth interviews of 2,075 individuals. |
По состоянию на 4 ноября УВКБ зарегистрировало 3153 человека и провело обстоятельные собеседования с 2075 из них. |
To date, the Ministry of Justice had registered five political parties. |
По состоянию на данный момент Министерство юстиции зарегистрировало пять политических партий. |
Someone else has registered my company's name as a domain name. |
Какое-то постороннее лицо зарегистрировало название моей компании в качестве доменного имени. |
Taking advantage of the lapse, the Cuban government registered the mark in the US in 1976. |
Воспользовавшись истечением срока, кубинское правительство зарегистрировало марку в США в 1976 году. |
In January 2019 TUT.BY was registered as an online media by The Ministry of Information. |
В январе 2019 года Министерство информации Республики Беларусь зарегистрировало TUT.BY в качестве сетевого издания. |
After many delays and much resistance on the part of the refugee community, UNHCR successfully registered all refugees. |
После многочисленных задержек и значительного сопротивления со стороны беженцев УВКБ успешно зарегистрировало всех беженцев. |
By the end of the year, about 5,100 had been registered by UNHCR. |
К концу года УВКБ зарегистрировало около 5100 человек. |
On 22 September 1993, the Ministry of Justice of Ukraine registered the Rules of the State System for Nuclear Material Accounting and Control. |
22 сентября 1993 года министерство юстиции Украины зарегистрировало Правила государственной системы отчетности и контроля за ядерными материалами. |
About 60 parties were registered with the Ministry of Public Administration and only one application for registration had been refused. |
Министерство государственного управления зарегистрировало около 60 партий, отказав в регистрации лишь одной из них. |
Since June 1998, UNHCR has registered 1,937 asylum-seekers from Kosovo. |
С июня 1998 года УВКБ зарегистрировало 1937 человек из Косово, ищущих убежища. |
As of 12 February, the Office for Displaced Persons and Refugees has registered 14,459 such returns. |
По состоянию на 12 февраля Управление по делам перемещенных лиц и беженцев зарегистрировало 14459 случаев возвращения сербов. |
The Ministry of Justice registered the proposed instruments and they entered into force since 3 March 2003. |
Министерство юстиции зарегистрировало эти предложенные документы, и их положения вступили в силу З марта 2003 года. |
The Office registered a good 70 cases which resulted from ethnic discrimination or suspected ethnic discrimination. |
Управление зарегистрировало целых 70 случаев, связанных с фактической или предполагаемой этнической дискриминацией. |
In March the Ministry registered 44 parties under the Law on Political Parties. |
В марте министерство зарегистрировало 44 партии в соответствии с Законом о политических партиях. |
Only last year, the Ministry of Health Care registered dangerous outbreaks of tuberculosis and hepatitis in western Georgia. |
Только в прошлом году министерство здравоохранения зарегистрировало опасные вспышки туберкулеза и гепатита в западной части Грузии. |
The Department of Defense has registered with the ICRC individuals held under its control in Afghanistan. |
Министерство обороны зарегистрировало в МККК задержанных лиц, находящихся под его контролем в Афганистане. |
In 2008, the Ministry of Labour registered 59 collective agreements covering a total of 12,076 workers nationwide. |
В 2008 года Министерство труда зарегистрировало 59 коллективных договоров, в которых участвовали 12076 трудящихся по всей стране. |