Английский - русский
Перевод слова Registered
Вариант перевода Регистрировались

Примеры в контексте "Registered - Регистрировались"

Примеры: Registered - Регистрировались
The new Act requires that all customary marriages and divorces be registered. Новый закон требует, чтобы все браки и разводы, основанные на обычном праве, регистрировались.
The LRA requires that all divorces be registered. ЗЗР содержит требование о том, чтобы все случаи расторжения брака регистрировались.
Human Rights defenders were registered as civil societies and the necessary legal protection has been accorded. Правозащитные организации регистрировались в качестве гражданских объединений и получали необходимую правовую защиту.
Until now, indigenous students were registered as such only if they studied in schools located in Indigenous areas. До настоящего времени учащиеся из числа коренных народов регистрировались в качестве таковых лишь в том случае, если они обучались в школах, находящихся в местах проживания коренного населения.
The Committee recommends that all children are registered at birth and acquire an irrevocable nationality without discrimination. Комитет рекомендует, чтобы все дети регистрировались при рождении и приобретали неотъемлемое право на гражданство без дискриминации.
The main advantage for which registered companies with bearer shares earlier is confidentiality. Основное преимущество, ради которого регистрировались компании с акциями на предъявителя раньше, это конфиденциальность.
In contrast to previous elections, voters were automatically registered, expanding the electorate to around 300,000. В отличие от предыдущих выборов избиратели регистрировались автоматически, что увеличило избирательную базу до 300 тысяч человек.
She insisted they got it wrong when they registered her name. Но все это плохо кончилось когда они регистрировались на службе когда ей пришлось объяснять, что ее имя пишется...
They should ensure that all children are registered at birth and receive documentation of age. Им следует обеспечить, чтобы все дети при рождении регистрировались и получали документы, удостоверяющие их возраст.
The data were registered in the export/import database and analysed to support future monitoring. Эти данные регистрировались в базе данных об экспорте/импорте, и осуществлялся их анализ для обеспечения дальнейшего контроля.
At the beginning the objects were registered on paper records. Сначала объекты регистрировались на бумажных носителях.
Refugees were registered individually and a re-registration process in 2002 provided all individuals with a photo identity card which facilitated their return. Беженцы регистрировались в индивидуальном порядке, и в ходе процесса перерегистрации в 2001 году все лица были снабжены удостоверениями личности с фотографиями, которые облегчили их возвращение.
Before that, Mr. Bout's planes had been registered in Liberia. Перед этим самолеты г-на Бута регистрировались в Либерии.
Imported vehicles in the possession of automobile dealers were not registered with the Kuwaiti Traffic Department before they were sold to customers. Импортные автомобили во владении дилеров до момента продажи потребителям в кувейтском Управлении дорожного движения не регистрировались.
Until recently, instances of alleged discrimination by police officers had been registered manually and the statistics were therefore incomplete and unreliable. До недавнего времени, все случаи предполагаемой дискриминации со стороны сотрудников полиции регистрировались вручную, и поэтому статистика является неполной и ненадежной.
Among other things, it is proposed that all the shares in housing cooperatives be registered in the same place. В числе прочего предлагается, чтобы все доли в жилищных кооперативах регистрировались в одном месте.
All the incoming calls were registered by the classifier and the main reasons of the suicide cases were analyzed. Все входящие звонки регистрировались в соответствии с классификационной таблицей, благодаря чему были проанализированы основные причины самоубийств.
States parties are obliged to ensure that all children are registered immediately after birth and that they acquire a nationality. Государства-участники обязаны обеспечить, чтобы все дети регистрировались сразу же после рождения и приобретали гражданство.
He argues that his requests and applications for jobs were not registered. Он утверждает, что его запросы и заявления о предоставлении работы не регистрировались.
The State party should also ensure that all persons detained during military operations are always registered. Государству-участнику также следует обеспечить, чтобы все лица, задерживаемые во время военных операций, всегда регистрировались.
It may, for example, be necessary for such groups to be locally registered and monitored. Например, может возникнуть необходимость в том, чтобы такие группы регистрировались и контролировались на местном уровне.
Their collaboration has been registered and taken into consideration by government officials. Факты такого сотрудничества регистрировались и учитывались государственными должностными лицами.
The contributions, criticism and suggestions have been equally registered, being partially incorporated to the report. Также регистрировались и частично были включены в доклад представленные материалы, критические замечания и предложения.
Whenever applicable and relevant, youth clubs were registered or partnership agreements between youth-led organizations and other partners were concluded in an effort to institutionalize relations and bring more ownership and sustainability to the projects. В тех случаях, когда это было применимо и актуально, регистрировались молодежные клубы или заключались соглашения о партнерстве между возглавляемыми молодыми людьми организациями и другими партнерами, с тем чтобы организационно оформить налаженные связи и повысить ответственность за осуществление проектов и обеспечить их стабильную реализацию.
No action was taken in response to this report, and the family's oral complaints were never registered by the prosecutor's office. Эта инициатива ни к чему не привела, а устные жалобы членов семьи органами прокуратуры не регистрировались.