Английский - русский
Перевод слова Public
Вариант перевода Общественный

Примеры в контексте "Public - Общественный"

Примеры: Public - Общественный
In the former Soviet Union, public transport was highly subsidized and was an essential and widely used service. В бывшем Советском Союзе общественный транспорт получал большие дотации и был очень важной и широко распространенной службой.
In the former USSR, highly subsidized public transport was essential and widely used. В СССР общественный транспорт получал большие дотации и был необходимой и широко распространенной службой.
The state authorities transferred responsibility for urban public transport to the municipalities but usually without allocating sufficient funding. Государство переложило ответственность за городской общественный транспорт на муниципалитеты, как правило, не предоставив достаточно средств на его поддержание и эксплуатацию.
Other legislation also guarantees the disclosure of data of public interest. Другими законодательными актами также гарантируется раскрытие данных, представляющих общественный интерес.
They offer competitive service and meet a higher demand than formal public transport. Услуги, предлагаемые частными операторами, составляют конкуренцию общественному транспорту и могут в большей мере, чем общественный транспорт, удовлетворить возросшие запросы пассажиров.
The Data Protection Act provides general regulations on access to information of public interest. Законом о защите данных предусматриваются общие нормы в отношении доступа к информации, представляющей общественный интерес.
Under paragraph 21 (1), applicants may initiate court proceedings if a request for information of public interest is refused. В соответствии с пунктом 21 (1) заявители могут возбуждать судебную процедуру в случае получения отказа на запрос об информации, представляющей общественный интерес.
Integrity, by requiring that the public interest be paramount, provides the basis for transparency and accountability. Неподкупность, которая требует, чтобы доминировал общественный интерес, служит основой для прозрачности и ответственности.
All political parties and other mass organizations shall uphold public order and State security, and abide by the law. Все политические партии и другие массовые организации должны соблюдать общественный порядок, укреплять государственную безопасность и уважать законы.
He also asked what was meant by the phrase "disrupts public law and order" in paragraph 105. Он также спрашивает, что означает приведенная в пункте 105 фраза "является посягательством на закон или общественный порядок".
The public sector comprises non-governmental women's organisations which are active in various spheres of gender equality. Общественный сектор включает неправительственные женские организации, которые активно работают в различных областях жизни общества, связанных с проблемой равенства женщин и мужчин.
A few years previously, for most Africans, there had been one public telephone for 17,000 people. Совсем недавно в большинстве африканских стран был один общественный телефон на 17 тыс. жителей.
An independent public body had been established to ensure that all human rights were respected. Был создан независимый общественный орган для гарантии уважения всех прав человека.
The delegation should clarify at what point in proceedings a public defender could assist a person being held in police detention. Делегация должна уточнить, на каком этапе разбирательства общественный защитник может оказать помощь лицу, содержащемуся под стражей в полиции.
During a demonstration, its participants must comply with the requirements of public order. Во время проведения демонстрации его участники обязаны соблюдать общественный порядок.
The United Nations is engaged in meeting urgent needs in areas such as security, public safety and governance. Организация Объединенных Наций занята удовлетворением насущных нужд в таких областях, как безопасность, общественный правопорядок и управление.
Nonetheless, the notion of ordre public has been described as a general legal concept whose content is determined by law. Тем не менее понятие "общественный порядок" характеризуется как общее юридическое понятие, содержание которого определяется законом.
The Court of Justice of the European Communities has considered public order as a ground for expulsion in a series of cases. Суд Европейских сообществ в ряде дел рассматривал общественный порядок как основание для высылки.
The concept of national security or public order may be difficult to apply in a particular case. «В конкретном случае может оказаться трудным применить понятие "государственная безопасность" или "общественный порядок".
The action taken was not justified by any reference to national security or public order, health or morals. Принятые меры не были оправданы какими-либо ссылками на национальную безопасность или общественный порядок, Соображения, связанные со здравоохранением или моралью.
Bus - Canberra's public transport provider is the ACT Internal Omnibus Network (ACTION). Автобусы - за общественный транспорт Канберры отвечает сеть АСТ Internal Omnibus Network (ACTION).
Main French public television channel, created in 1963. Главный французский общественный телеканал, основанный в 1963 г.
A public Internet terminal is available in the lobby (for a charge). Общественный Интернет-терминал доступен в холле отеля (за отдельную плату).
Principal challenges to public security concerned the continuing existence of inter-ethnic violence, organized crime and social and political extremism. Основную угрозу общественной безопасности по-прежнему создают межэтническое насилие, организованная преступность и общественный и политический экстремизм.
Transperth operates the city's public buses, trains and ferries. Компания Transperth обслуживает городской общественный транспорт - автобусы, поезда и паромы.