| They claim that he had exaggerated the information sent in order to undermine public order and stability. | Они утверждают, что в высланных сведениях он использовал преувеличения с целью подорвать общественный порядок и стабильность. |
| A public forum of astronauts took place in the National Planetarium of Malaysia on 17 November, in conjunction with the Meeting. | В связи с проведением Совещания 17 ноября в Национальном планетарии Малайзии состоялся общественный форум космонавтов. |
| The revision or abolition of the National Security Act would require public consensus. | Для пересмотра или отмены Закона о национальной безопасности потребуется общественный консенсус. |
| The Government would continue to harmonize the rights to assembly and demonstration and public order. | Правительство будет продолжать согласовывать права на собрание и демонстрацию и на общественный порядок. |
| Physical barriers such as inaccessible public transport, housing and workplaces are often among the main reasons why persons with disabilities are not employed. | Физические барьеры, такие как недоступные общественный транспорт, жилье и рабочие места, указывают часто в числе основных причин, по которым инвалиды являются безработными. |
| JS 5 stated that public transportation was largely inaccessible to persons with disabilities. | В СП 5 заявлено, что общественный транспорт в основном недоступен для инвалидов. |
| The HR Committee welcomed the decriminalization of libel and slander in statements regarding topics of public interest. | КПЧ приветствовал декриминализацию клеветы и оскорблений в высказываниях по темам, представляющим общественный интерес. |
| Environmentally friendly forms of travel; walking, cycling and public transport should be promoted. | Следует поощрять способы перемещения, благоприятные для окружающей среды, пешеходное и велосипедное движение и общественный транспорт. |
| Another area that is crucial to the inclusion of older persons is the provision of affordable and accessible public transport. | Еще одним решающим фактором интеграции пожилых людей является недорогой и доступный общественный транспорт. |
| Temporarily protected refugees and refugee candidates are permitted to reside in non-metropolitan cities where public order and control is easy to achieve. | Пользующиеся временной защитой беженцы и потенциальные беженцы получают разрешение на проживание в небольших городах, где легко поддерживать общественный порядок. |
| Or by taking measures to expel him if the suspect disturbs public order. | Принятие мер по высылке, если подозреваемое лицо нарушает общественный порядок. |
| In the context of the NDP, infrastructure encompasses public transport, housing, health and investment capital. | В контексте НПР инфраструктура охватывает общественный транспорт, жилищный сектор, систему здравоохранения и инвестиционный капитал. |
| Article 34 of the Act provides that civil-society associations shall carry out public monitoring of the sources of harmful effects on the atmosphere. | Статья 34 этого закона устанавливает, что общественный контроль над источниками вредного воздействия на атмосферный воздух осуществляется общественными объединениями. |
| The public council attached to the MEP is also monitoring the implementation of the principles of the Aarhus Convention. | Мониторинг внедрения принципов Орхуской конвенции осуществляет также Общественный Совет при Минприроды. |
| In April 2008, the territorial Government held a public forum to address a number of constitutional reform issues. | В апреле 2008 года правительство территории провело общественный форум, на котором был рассмотрен ряд вопросов, касающихся конституционной реформы. |
| In early 2003, F-FDTL was called upon to restore public order following attacks by former militia. | В начале 2003 года Ф-ФДТЛ было предложено восстановить общественный порядок после нападений бывших военизированных формирований. |
| Recent public and political momentum towards a world free of nuclear weapons was noted. | Был отмечен общественный и политический импульс, приданный в последнее время идее построения мира, свободного от ядерного оружия. |
| Legislation on access to information of public interest had been adopted. | Был принят закон о доступе к информации, представляющей общественный интерес. |
| Essentially, the minority communities have to rely on private vehicles or public transport. | В принципе общинам меньшинств приходится использовать частные транспортные средства или общественный транспорт. |
| There is a feeling of insecurity by the population because of daring criminal attacks against the public order. | Чувство отсутствия безопасности у населения подогревается дерзкими криминальными нападениями, подрывающими общественный порядок. |
| However, armed assemblies or those likely to disturb public order are clearly prohibited. | Однако сформулировано четкое запрещение в отношении вооруженных групп или сборищ людей, могущих нарушить общественный порядок. |
| The Ahmadiya case involved the spread of deviant religious teachings which significantly disturbed public order. | Дело ахмадийцев касается распространения сектантских религиозных учений, которые заметно подрывают общественный порядок. |
| In criminal cases, accused persons without a personal lawyer were provided with a public defender. | В уголовном процессе обвиняемым, не имеющим своего адвоката, предоставляется общественный защитник. |
| The federal law on vocational training permits financial support to be granted for specific purposes that are in the public interest. | Федеральный закон о профессиональном образовании дает возможность оказать финансовую поддержку в области специальных услуг, представляющих общественный интерес. |
| This measure, while restricting liberties, made it possible to restore public order and re-establish constitutional order. | Хотя эта мера и ограничила свободы граждан, она, тем не менее, позволила восстановить общественный и конституционный порядок. |