Английский - русский
Перевод слова Public
Вариант перевода Общественный

Примеры в контексте "Public - Общественный"

Примеры: Public - Общественный
In the attempt to restore public order, the security officers used rubber, not live bullets, tear-gas, water canons and other standard instruments. Пытаясь восстановить общественный порядок, сотрудники службы безопасности применили резиновые дубинки, пластиковые пули, слезоточивый газ, водометы и другие штатные средства.
This provoked much public reaction which resulted in media inquiries, protests, a meeting with the Archbishop, and activism by Groups United Against Racial Discrimination. Это сообщение вызвало большой общественный резонанс, результатом которого стали журналистские расследования, акции протеста и встреча с архиепископом, а также активизация деятельности Объединенных групп борьбы с расовой дискриминацией.
Establish national collective procurement mechanisms in order to create more effective public demand for sustainable products; Создание национальных механизмов коллективных закупок, с тем чтобы обеспечить более эффективный общественный спрос на устойчивые виды продукции;
Against a person protecting public order; в отношении лица, охраняющего общественный порядок;
(a) Breaching security and public order, or infringing individual and collective rights and liberties; а) посягательство на безопасность, общественный порядок, индивидуальные и коллективные права и свободы;
Other sources and methods used in private sector surveys can give very detailed micro-data to help understand patterns of behaviour which is of commercial - and perhaps public - interest. Другие источники и методы, используемые в обследованиях частного сектора, способны обеспечивать получение весьма подробных микроданных, полезных для понимания моделей поведения, представляющих коммерческий и, возможно, общественный интерес.
He fabricated rumours to mislead people and seriously disturbed the public order by being vigorously engaged in 'treatment of diseases through banishment of evil spirits'. Он распространял слухи, вводя население в заблуждение и серьезно нарушая общественный порядок своей активной деятельностью по лечению болезней путем изгнания злых духов.
Offences and penalties for terrorist crimes that affect the constitutional order and public order Преступления терроризма, нарушающие конституционный и общественный порядок
DM highlighted that there is a lack of public control over penal institutions and that the Ombudsperson does not provide effective and real control. ДМ подчеркнул, что общественный контроль за учреждениями системы уголовного правосудия является слабым и что Омбудсмен не осуществляет эффективного и реального контроля9.
Kazakhstan is creating a legal and public climate conducive to the protection of people with HIV/AIDS who have been identified as being especially vulnerable to discrimination and marginalization. Казахстан создает правовой и общественный климат, благоприятный для защиты людей с ВИЧ/СПИДом, которые были определены как лица, особо подверженные дискриминации и маргинализации.
a wide public resonance and illumination of activity of participants of the project with MASS MEDIA широкий общественный резонанс и освещение деятельности участников проекта СМИ
The horrible scenario in which public order and the safety of peoples is threatened, passenger planes hijacked and destroyed, deadly viruses spread and water poisoned must not be repeated. Ужасное развитие событий, при котором угрозе подвергаются общественный порядок и безопасность народов, захватываются и уничтожаются пассажирские самолеты, распространяются смертоносные вирусы и отравляется вода, не должно повториться.
Despite a State Secrecy Committee that required material to be submitted in advance of publication, the press was able to raise issues of public interest. Несмотря на то, что Комитет по охране государственной тайны требовал представления материалов для их публикации, пресса могла поднимать вопросы, представляющие общественный интерес.
good switchover plans from car to bicycle to public transport and vice versa. отлаженный механизм переключения с индивидуального автомобильного транспорта на велосипедное движение и общественный транспорт и наоборот.
The programmes are expected to facilitate urban management, in particular by providing for such essential needs as water management, collection and disposal of waste, public transportation and social housing. Эти программы призваны содействовать управлению городами, в частности путем удовлетворения таких важнейших потребностей, как водоснабжение, сбор и удаление отходов, общественный транспорт и социальное жилье.
Many countries experienced sharp increases in poverty and unemployment and cuts in the financing of education, health, pension payments, public transportation and other social services. Во многих странах резко увеличились масштабы нищеты и безработицы и был сокращен объем финансирования таких сфер, как образование, здравоохранение, пенсионное обеспечение и общественный транспорт, а также других социальных услуг.
Mr. WENAWESER said that public peace was a broader concept than religious peace, and they were therefore considered separately in the context of the Penal Code. Г-н ВЕНАВЕЗЕР говорит, что общественный порядок является более широкой концепцией, чем религиозный мир, поэтому в Уголовном кодексе данные понятия рассматриваются раздельно.
Since these residential buildings are usually located in towns, they also have good access to service companies and public transport. Поскольку эти жилые здания расположены, как правило, в городах, там удобно расположены предприятия сферы обслуживания и общественный транспорт.
Equal time is allowed to both sides of the Assembly to state and defend their views on any matter of public interest, thus ensuring the democratic process. Обеим сторонам Собрания предоставляется одинаковое время для изложения и защиты своих мнений по любому вопросу, представляющему общественный интерес, что обеспечивает демократический процесс.
Another view considered however that the notion of ordre public was to be interpreted in a flexible manner and was common to many national jurisdictions. Однако другая делегация считала, что понятие «общественный порядок» должно истолковываться гибким образом и что оно присуще многим национальным правовым системам.
Staff members are encouraged to use public transportation for the period from Sunday, 3 September to Friday, 8 September 2000. Сотрудникам рекомендуется использовать общественный транспорт в период с воскресенья, З сентября, по пятницу, 8 сентября 2000 года.
Only the most serious cases, such as deaths from torture which had provoked public outcry, were said to have been prosecuted. Уголовное преследование возбуждалось лишь в особо серьезных случаях, повлекших за собой смерть в результате пыток и получивших общественный резонанс.
International judicial personnel are required to deal with the most visible and sensitive cases, which attract great public and political attention in Kosovo, the region and internationally. Международный судебный персонал должен заниматься наиболее известными и сложными делами, которые вызывают большой общественный и политический интерес в Косово, в регионе и во всем мире.
While water and electricity are usually available, the telephone lines are down, schools are not open and there is practically no public transport service. Хотя системы водо- и электроснабжения, как правило, действуют, телефонной связи нет, школы закрыты и общественный транспорт практически не работает.
Any expulsion should be based on legitimate grounds, as defined in domestic law, taking into account issues such as public order and security or other essential national interests. Всякая высылка должна осуществляться на законных основаниях, определенных во внутреннем законодательстве, с учетом таких вопросов, как общественный порядок и безопасность или другие существенные национальные интересы.