In any country, on election night spontaneous assemblies can happen; such restrictive measures make it impossible for the authorities to maintain public order without using excessive force and arresting people. |
В любой стране в ночь выборов могут случиться спонтанные собрания; подобные ограничительные меры не позволяют властям поддерживать общественный порядок без применения избыточной силы и ареста людей. |
It means harnessing the synergies and efficiencies among activities such as the production of goods, energy consumption, public transportation, biodiversity and human health. |
Это предполагает использование синергии и факторов эффективности таких видов деятельности, как производство товаров, потребление электроэнергии, общественный транспорт, биоразнообразие и охрана здоровья человека. |
Speaker 2: When decaying public transport was faced with rapid motorization: the case of Almaty (tbc) |
Докладчик 2: Когда устаревающий общественный транспорт сталкивается с быстрой автомобилизацией: пример Алматы (подлежит уточнению) |
Expected accomplishment 3.2: Strengthened capacity of the South Sudan Police Service to maintain public order and safety |
Ожидаемое достижение 3.2: укрепление способности Полицейской службы Южного Судана поддерживать общественный порядок и обеспечивать безопасность |
It has also made it possible to intervene, if necessary by force, to put an end to activities that disrupt public order and endanger civilians. |
Она также позволяет принимать меры, в случае необходимости и силовые, чтобы пресечь действия, нарушающие общественный порядок и угрожающие жизни гражданских лиц. |
Audit firms of public interest entities who have undertaken more than 25 relevant audit engagements in the previous year are subject to annual inspections. |
Аудиторские фирмы, проводящие аудит предприятий, представляющих общественный интерес, и выполнившие более 25 соответствующих аудиторских заданий за прошедший год, проходят ежегодную проверку. |
(e) Holding regular meetings with sector regulators to address issues of public interest; |
е) проведение регулярных совещаний с секторальными регулирующими органами для рассмотрения вопросов, представляющих общественный интерес; |
A public coordinating council for the media has been set up; it serves to promote dialogue between government bodies and the non-governmental sector on topical issues relating to the development of the Belarusian media. |
Для поддержания диалога между государственными органами и неправительственным сектором по актуальным проблемам развития белорусских масс-медиа создан и функционирует Общественный координационный совет в сфере массовой информации. |
She did not know whether the Special Rapporteur was aware that violent groups had been trying to disrupt public constitutional order, killing six people. |
Она не знает, известно ли Специальному докладчику о том, что экстремистские группы пытались нарушить общественный конституционный порядок, убив шесть человек. |
Exceptionally some law provisions may have a retroactive effect, if so required by general public interest as established during the adoption of the particular law. |
В исключительных случаях некоторые положения законов могут иметь обратную силу, если этого требует общий общественный интерес, установленный в процессе принятия того или иного закона. |
Panel discussion: "Walking, cycling and public transport: the seamless integration?" |
Групповое обсуждение: "Ходьба, езда на велосипеде и общественный транспорт: органичная интеграция?" |
The Law on the Protection of Children sets forth the system and the organizational set-up for provision of child protection, as an activity of public interest. |
В Законе о защите детей система и организационная структура, призванные обеспечить защиту ребенка, закреплены в качестве меры, представляющей общественный интерес. |
The panellists shared a number of good practices in relation to the regulation of public interest entities, including aspects of financial reporting and audit. |
Эксперты поделились по ряду аспектов эффективной практикой, связанной с регулированием структур, представляющих общественный интерес, включая аспекты финансовой отчетности и аудита. |
It should provide for exceptions from the suspensive effect of an appeal, for example if public order or safety are at risk. |
В нем следует предусмотреть исключение из приостанавливающего действие обжалования, например если общественный правопорядок и безопасность находятся под угрозой. |
Furthermore, it provides that the protection, conservation, rational use, restoration or replacement of natural resources is a matter of public interest. |
Кроме того, в ней предусматривается, что «задача охраны, сбережения, рационального использования, восстановления и восполнения природных ресурсов представляет общественный интерес». |
Awareness-raising, public dialogue and manifestations of commitment |
Повышение осведомленности, общественный диалог и проявление приверженности |
Citizen and media access to data of public interest is hindered by the provisions of the law on State secrets. |
Доступу граждан и средств массовой информации к данным, представляющим общественный интерес, препятствует положение Закона о государственных секретах. |
Among those who were granted permission to attend the trial were Mr. Saidov's family members, his defence lawyer and public defender. |
Среди тех, кому было разрешено присутствовать в зале суда, были родственники г-на Саидова, его адвокат защиты и общественный защитник. |
Sustainable development of cities in poor countries entails investment in infrastructure such as roads, water, sewers, electricity and services such as schools, public transportation and health care. |
Устойчивое развитие городов в бедных странах требует инвестиций в инфраструктуру, например дороги, водоснабжение, канализацию, энергоснабжение и такие услуги, как школы, общественный транспорт и здравоохранение. |
These are a community-based monitoring tool that combines social audits and citizen reports to promote social and public accountability and responsiveness from service providers. |
Эти карточки представляют собой инструмент мониторинга на уровне общин, сочетающий в себе общественный контроль и отзывы граждан и применяемый в интересах усиления подотчетности общества и государственного сектора и обеспечения учета полученных отзывов обслуживающими организациями. |
What have I done to deserve the public transport system? |
Что я сделал чтобы заслужить общественный транспорт? |
He doesn't use public bathrooms! |
Он не ходит в общественный туалет! |
I have to lead a public forum for the Pawnee Commons every day this week, and I hate talking to people. |
Мне нужно будет проводить общественный форум по поводу "Жителей Пауни" каждый день на этой неделе и я ненавижу говорить с людьми. |
It's public transport, Terence, not your own private bus, |
Это же общественный транспорт, Теренс, а не твой личный автобус, |
Feeding these parasites here at the public's expense? |
Кормить этих паразитов за общественный счёт? Да. |