Английский - русский
Перевод слова Public
Вариант перевода Общественный

Примеры в контексте "Public - Общественный"

Примеры: Public - Общественный
Non-governmental organizations, such as industry associations, academic institutions and educational public interest entities can play important roles in increasing international awareness of issues associated with space sustainability, as well as practical measures to enhance sustainability. Неправительственные организации, например отраслевые ассоциации, академические институты и образовательные учреждения, представляющие общественный интерес, могут играть важную роль в повышении осведомленности международной общественности о вопросах, связанных с устойчивостью космического пространства, а также с практическими мерами по ее повышению.
As the host of the 2016 Summer Olympic Games, Brazil would hold a summit on hunger during the Games in order to use the public interest generated by the Olympics to leverage international action against hunger and malnutrition. В качестве страны, принимающей летние Олимпийские игры 2016 года, Бразилия во время Игр проведет встречу на высшем уровне по проблемам голода, с тем чтобы использовать вызванный Олимпийскими играми общественный интерес для принятия международных действий в целях борьбы с голодом и недоеданием.
2.1.4 The national police maintain public order and security during the 2012 elections and the post-election period, remaining neutral and respectful of human rights and democratic principles 2.1.4 Национальная полиция поддерживает общественный порядок и безопасность во время и по окончании выборов 2012 года, соблюдая нейтральность и проявляя уважение к правам человека и демократическим принципам
The South African Geographical Names Council and the Department of Arts and Culture convened a public workshop on 12 and 13 April 2012 on the subject of geographical naming. 12 и 13 апреля 2012 года Совет по географическим названиям Южной Африки и Департамент искусства и культуры провели общественный практикум по вопросу о географических названиях.
In addition, a recent name proposal by New Zealand that attracted significant public attention is included to explain the rationale for, and the community, cultural and political implications of, the decisions taken. Кроме того, в докладе излагается предложение о присвоении географического названия, с которым недавно выступила Новая Зеландия и которое вызвало широкий общественный резонанс, а также приводится разъяснение общественных, культурных и политических последствий принятого решения.
(b) Publicize that public transport can offer the most affordable, cost-effective, space-efficient and environmentally friendly mode of motorized travel; Ь) пропагандировать тот факт, что общественный транспорт является наиболее доступным по цене, расходоэффективным, пространственно-эффективным и экологически благоприятным видом моторизованного транспорта;
The state supports public transport for large families in the form of group discounts: when at least three children are travelling together with one or both their parents, they are entitled to a 90 per cent discount off the fares for journeys between towns. Государство также поддерживает общественный транспорт для многодетных семей посредством предоставления групповых скидок: когда с одним или обоими родителями едут не менее трех детей, они получают право на скидку в размере 90% тарифов, действующих для междугородних перевозок.
According to Article 26 of the Constitution, "any natural person has the right to freely dispose of himself unless by this he infringes on the rights and freedoms of others, on public order or morals". Статья 26 Конституции гласит, что "каждое физическое лицо имеет право располагать самим собой, если это не ущемляет прав и свобод других лиц, общественный порядок или интересы нравственности".
While the public sector is a big market for ERP providers, they are unlikely to customize systems for United Nations system organizations, especially if there are no common requirements identified by them. Хотя для поставщиков ОПР общественный сектор представляет собой крупный рынок сбыта, они вряд ли будут модифицировать системы для организаций системы Организации Объединенных Наций, особенно при отсутствии общих требований, определенных организациями.
A new social compact is needed between government and business leaders that defines how public and private actors share the costs and risks of bringing the benefits of technological advances to all. Необходимо заключить новый общественный договор между правительствами и ведущими коммерческими предприятиями, определяющий то, как государственные и частные субъекты разделяют издержки и риски, связанные с распространением преимуществ научно-технических достижений на все слои общества.
The Committee is concerned about poor living conditions in regions traditionally inhabited by ethnic minorities, in some cases completely lacking basic services such as electricity, plumbing, sewage systems, public transport, medical facilities or schools (art. 11). Комитет обеспокоен плохими условиями жизни в районах традиционного проживания этнических меньшинств, в которых в отдельных случаях полностью отсутствуют такие базовые услуги, как системы электроснабжения, водопроводно-канализационные системы, общественный транспорт, медицинские заведения или школы (статья 11).
Traffic congestion as a result of the growing number of private vehicles is a common trend that will continue to cause severe economic and environmental damage to cities unless public transport is improved. Заторы на дорогах в результате растущего числа личных автомобилей - общая проблема, которая будет продолжать наносить серьезный экономический и экологический ущерб городам, если общественный транспорт не будет усовершенствован.
The explicit mention of the grounds of national security and public order had been deleted, since such grounds concerned exceptional circumstances and were referred to in the commentary. Явное упоминание таких оснований, как национальная безопасность и общественный порядок было удалено, поскольку они касаются исключительных обстоятельств и ссылка на эти основания есть в комментарии.
Therefore, if funding policies focused on pedestrian and biking facilities combined with public transport investments the result would be fewer car trips and consequently fewer emissions. Поэтому, если политика финансирования будет ориентирована на содействие пешеходному движению и передвижению на велосипедах в сочетании с инвестициями в общественный транспорт, то результатом будет меньшее число поездок на автомобилях и, следовательно, меньшее количество выбросов.
In the case of unaccompanied minors, the legislation restricts the detention conditions so that this foreigner can be detained only if there is serious danger that he/she could threaten national security or seriously disrupt public order. В случаях с несовершеннолетними без сопровождения взрослых законодательство ограничивает основания для задержания; задержание таких лиц производится лишь в тех случаях, когда они могут создать серьезную угрозу национальной безопасности или же грубо нарушить общественный порядок.
Mr. Thyes (Luxembourg), responding to questions about the dissolution of associations that violated public order, said that, in 2010, national legislation had been amended to establish the criminal liability of legal persons. Г-н Тайс (Люксембург), отвечая на вопросы о роспуске ассоциаций, нарушающих общественный порядок, говорит, что в 2010 году в национальное законодательство были внесены поправки с целью введения уголовной ответственности юридических лиц.
Urban public transport and suburban passenger fixed route Городской общественный транспорт и пригородный пассажирский маршрутный транспорт
Kazakhstan is a major grain-producing country and there was public interest surrounding this topic; the courts however failed to take into account any of these considerations. Казахстан является крупным производителем зерна, и эта тема вызывала общественный интерес; суды тем не менее не приняли в расчет ни одно из этих соображений.
China Society for Human Rights Studies (CSHRS) referred to legislative measures taken since 2009 improving on a number of specific rights including for women, children, the elderly and disabled as well as the introduction of a limited public interest litigation system. З. Китайское общество по исследованиям в области прав человека (КОИПЧ) упомянуло принятые с 2009 года законодательные меры, позволившие эффективнее осуществлять некоторые права, в частности права женщин, детей, престарелых и инвалидов, и введение судебной системы рассмотрения споров, представляющих ограниченный общественный интерес.
The ISA, which was enacted as a preventive law for curbing acts such as subversion and action prejudicial to public order was repealed with effect from July 2012. ЗВБ, принятый в целях предупреждения подрывной деятельности и актов, ставящих под угрозу общественный порядок, был отменен с июля 2012 года.
In order for this right to be exercised, the State undertakes to guarantee public order and safety, to safeguard the rights and lawful interests of citizens and comply unswervingly with existing legislation. Для использования этого права государство обязано гарантировать общественный порядок и безопасность, обеспечение прав и законных интересов граждан, неуклонное соблюдение действующих законов.
The proposal for expropriation may be submitted by the beneficiary of the expropriation after the public interest for expropriation of immovable objects has been established in accordance with the law. Предложение об экспроприации может быть представлено бенефициаром экспроприации после того, как был установлен общественный интерес для экспроприации недвижимого имущества в соответствии с законом.
I'd like to take a moment to express my gratitude to mayor Stoy, judge Lewellen, and, of course, Commodore Kaestner, to whose vision and public spirit this city owes so very much. Я бы хотел воспользоваться моментом, чтобы выразить свою благодарность майору Стою, судье Левеллену, и конечно, коммодору Кестнеру, чье виденье и общественный дух так много сделали для этого города.
Jury... sizing me up, saying, What you got, public defender? Судья... смотрел на меня и говорил Что у вас, общественный защитник?
As I understand it, the criteria for running a story is one, are we confident it's accurate, and two, is it in the public interest. Насколько я понимаю, критерии для запуска истории во-первых, уверены, что она точна, а во-вторых, общественный интерес.