Английский - русский
Перевод слова Public
Вариант перевода Общественный

Примеры в контексте "Public - Общественный"

Примеры: Public - Общественный
Consideration should nevertheless be given to special transport services, such as taxi transfers to and from public transport routes. Вместе с тем следует предусмотреть специальные транспортные услуги, такие, как перевозка на такси до места посадки в общественный транспорт и обратно.
The PPP approach, in other words, avoids undermining the essentially "public" character of many infrastructure projects. Иными словами, ПГЧС позволяют сохранить по сути "общественный" характер многих инфраструктурных проектов.
The output of these decision-making processes is public and clearly visible. Результаты этих процессов принятия решений получают широкий общественный резонанс и отчетливо воспринимаются.
From the legal point of view, such popular protest clearly reflects "the requirements of public conscience". С правовой точки зрения, такой общественный протест служит явным выражением «требований общественного сознания».
Civic engagement and public trust are essential intangible assets, making up the social capital so essential to achieving higher levels of human development. Участие гражданского общества и доверие со стороны общественности являются важными неосязаемыми активами, образующими общественный капитал, который так необходим для достижения более высокого уровня развития человеческого потенциала.
Judges, law enforcement officials, high-profile local officials and a female public figure were killed. Погибли судьи, сотрудники правоохранительных органов, высокопоставленные местные должностные лица и один общественный деятель из числа женщин.
The same treatment is given to prisoners charged with crimes that outrage public opinion. Такому же обращению подвергаются и заключенные, обвиняемые в громких преступлениях, вызывающих общественный резонанс.
During assemblies, meetings, street processions and demonstrations the organizers and other participants must respect the law and public order. При проведении собраний, митингов, уличных шествий, демонстраций организаторы, а также иные участники обязаны соблюдать законы, общественный порядок.
The local police generally maintained public order without difficulty. В целом местная полиция без особых трудностей поддерживала общественный порядок.
Development objectives in the public interest shall be set for the Investment Bank of New Caledonia. Перед Каледонийским банком инвестиций будут поставлены задачи, представляющие общественный интерес с точки зрения развития.
The function of the press to inform on issues of public interest may thus be restricted by private interests. Таким образом, осуществление прессой своих функций по информированию населения о вопросах, представляющих общественный интерес, может ограничиваться частными деловыми кругами.
The permission shall not be given to any person who may cause any violence to the public peace. Разрешение не выдается лицу, которое может прибегать к насилию и нарушать общественный порядок.
She pointed out that, while legislative measures to combat those phenomena were welcome, it was also necessary to change public perceptions. Она указывает, что, хотя она с удовлетворением воспринимает законодательные меры, направленные на борьбу с этими явлениями, необходимо также изменить сложившийся общественный менталитет.
Against this background, a conference was held in March 2000 to introduce the EPEV concept into the public arena for discussion. В этой обстановке в марте 2000 года была проведена конференция, чтобы вынести концепцию РВТРЦ на общественный форум для обсуждения.
In a month public order was re-established except in remote places'. Через месяц общественный порядок был восстановлен, за исключением отдаленных районов".
What they see is that the new Power in the country is so far not able to establish public order and security. Они лишь видят, что новая Администрация в стране пока не в состоянии поддерживать общественный порядок и безопасность.
Information and knowledge should be seen as a public resource. Информация и знания должны рассматриваться как общественный ресурс.
National institutions should explore appropriate ways of intervening in matters concerning the private sector which are of public interest. Национальным учреждениям следует изыскивать надлежащие пути своего подключения к решению вопросов частного сектора, представляющих общественный интерес.
The State's purpose is to encourage the recruitment of minority populations to the IDF, which is a public goal which should be protected. Привлечение представителей меньшинств в ЦАХАЛ является задачей государства, которая представляет собой общественный приоритет и подлежит защите.
(b) Access to information of public interest. Ь) свободный доступ к информации, имеющей общественный интерес.
Some of these human rights cases generate extensive public interest. Некоторые из таких судебных разбирательств привлекают большой общественный интерес.
Therefore, public confidence in the prosecutor's work was recognized as cornerstone of the proper, efficient and fair administration of the criminal justice system. С учетом этого общественный авторитет прокурора признается краеугольным камнем должного, эффективного и справедливого отправления уголовного правосудия.
Trade unions and trade union confederations also exercise public control. Профсоюзы и их объединения также осуществляют общественный контроль.
These freedoms are limited only by respect for the freedoms and rights of others and by the obligation to safeguard public order and morality. Эти свободы ограничиваются исключительно уважением к свободам и правам других людей и необходимостью поддерживать общественный порядок и нравственность.
Efficient transport systems and affordable public transport can lead to more productivity, including on green jobs. Эффективные транспортные системы и доступный общественный транспорт могут способствовать повышению производительности, в том числе на "зеленых" производствах.