The public activist Vladislav Balinsky reported that on April 10, 2015 during the flashmob he was forcefully withdrawn by five members of the Municipal Guard to a room in the City Council, which had no CCTV cameras, and beaten. |
Так общественный активист Владислав Балинский сообщил, что 10 апреля 2015 года во время флешмоба был силой выведен пятью сотрудниками Коммунальной охраны в комнату без камер в помещении городского совета и избит. |
You are his public defender, are you not? |
Вы его общественный защитник, не так ли? |
Guy's walking around with $5 million cash and he's going to stop to use a public bathroom at the airport? |
Парень шляется с пятью миллионами наличными... и он собирается зайти в общественный туалет в аэропорту? |
Thailand's public sector is historically plagued by frequent military coups, managed with rare exception by incompetent generals and civilians who rule with condescension towards the people who pay them to serve. |
Так сложилось, что общественный сектор Таиланда довольно часто терзают военные перевороты, совершаемые, за редкими исключениями, некомпетентными генералами и гражданскими лицами, правление которых характеризуется покровительством тем людям, которые платят им за службу. |
If the government has superior information and analysis, and correctly assesses that public fear is not justified, then of course it makes sense to take advantage of the information - by issuing more debt, for example. |
Если правительство имеет превосходную информацию и способ анализа, и в последствии правильно оценивает, что общественный страх не обоснован, то, конечно, есть смысл воспользоваться информацией - например путем выдачи большего количества долгов. |
Now, over the years, we've had many big races across Europe and in every single one of them, the car, driven by me, has always beaten public transport. |
Итак, на протяжении многих лет у нас было много больших гонок через Европу и в каждой из них, машина, управляемая мной, всегда побеждала общественный транспорт. |
However, since the last race, public transport has got a lot faster so the producers thought it would be a good idea for us to have another. |
Однако, после последней гонки общественный транспорт стал намного быстрее, поэтому, продюсеры подумали, что эта хорошая идея, устроить ещё одну гонку. |
The Hong Kong University of Science and Technology (HKUST; Chinese: 香港科技大學) is a public research university in Clear Water Bay, Hong Kong. |
Гонконгский университет науки и технологии (香港科技大學, Hong Kong University of Science and Technology или HKUST) - общественный исследовательский университет, расположенный в Гонконге, в районе Клир-Уотер-Бей (округ Сайкун). |
The University of Calgary (U of C or UCalgary) is a public research university located in Calgary, Alberta, Canada. |
Университет Калгари (UCalgary) - общественный исследовательский университет, расположенный в Калгари, Альберта, Канада. |
We are, unless you want me to lock you up for a few weeks, until a public defender comes along to take your case. |
Да, если вы не хотите чтобы я посадил вас на несколько недель пока общественный защитник не придет чтобы забрать ваше дело. |
Some who a year ago displayed great public spirit came to feel, when in government, that they could not vindicate the supremacy of law without curtailing economic growth. |
Те, кто год назад продемонстрировал великий общественный дух, почувствовали, придя к власти, что не могут восстановить верховенство закона, не подорвав при этом экономический рост. |
Soviet statesman and party leader, participant and disabled person of the Great Patriotic War, writer, prominent public figure of the Kazakh SSR and the Republic of Kazakhstan. |
Советский государственный и партийный деятель, участник и инвалид Великой Отечественной Войны, писатель, видный общественный деятель Казахской ССР и Республики Казахстан. |
A state of emergency could only be declared when public order or the State institutions were under threat or in the event of a natural disaster. |
Чрезвычайное положение может быть объявлено только в том случае, когда под угрозой находится общественный порядок или государственные учреждения, или в случае стихийного бедствия. |
There is also the Armenian "Centre sociale" for community gatherings was established in the early 1980s and has played an indispensable role in organizing public life for the Armenians. |
Существует также армянский «Общественный центр», созданный в начале 1980-х годов для собраний общины и играющий важную роль в организации общественной жизни армян. |
He built public structures such as the Beach Club, the community center, the pier and San Clemente Plaza, now known as Max Berg Plaza Park. |
Он построил общественные структуры, такие как Пляжный клуб, общественный Центр, пристань и Площадь Сан-Клементе, ныне известный как Макс Плаза Парк Берг, которые позже были подарены городу. |
I crossed the street, went by a bookshop, a clothes shop, and reached a public garden. |
Я перешел улицу, прошел мимо книжного, мимо лавки портного и пришел в общественный парк. |
Citizens who rely on public transit are protesting a shortage of bus routes and maintenance in order to subsidize a rail system that does not service their communities. |
Горожане, которым необходим общественный транспорт, протестуют против сокращения автобусных маршрутов в целях обслуживания железнодорожной системы, которая обходит стороной их кварталы. |
We couldn't afford a lawyer, so all he had was a public defender who I don't think ever believed he was innocent. |
Мы не могли позволить себе адвоката, поэтому все, что у него было - общественный защитник, который, я думаю, не поверил, что он был невиновен. |
Despite increasing attempts by extremists to disrupt life throughout the country, the country's governmental institutions, agricultural sector, schools, banks, telephone communications and public transport have continued to function. |
Несмотря на все более активные попытки экстремистов дестабилизировать положение в стране, правительственные учреждения страны, сельскохозяйственный сектор, школы, банки, службы телефонной связи и общественный транспорт продолжали функционировать. |
These services are often regarded as "public goods" that benefit the entire community or the whole world but are seldom evaluated in economic terms. |
Эти ресурсы зачастую рассматриваются как "общественный товар", который приносит блага всей общине или всему миру, однако редко оценивается с экономической точки зрения. |
The accused shall be permitted full opportunity to examine all witnesses, and he/she shall have the right of compulsory process for obtaining witnesses on his/her behalf at public expense. |
Обвиняемому предоставляется полная возможность допросить всех свидетелей, и он имеет право на привод свидетелей от его имени за общественный счет. |
In spite of the gradual reduction of the United Nations presence in Haiti, public order has so far been maintained, thanks in part to the deployment of the new Haitian National Police at the end of February. |
Несмотря на постепенное сокращение масштабов присутствия Организации Объединенных Наций в Гаити, пока удается поддерживать общественный порядок отчасти благодаря развертыванию в конце февраля новой Гаитянской национальной полиции. |
It was observed that the State plays a crucial role in managing the basic macroeconomic environment, setting in place the legal framework and investing in sectors where public goods are created. |
Отмечалось, что государство играет решающую роль в обеспечении основных макроэкономических условий, создании правовой основы и направлении инвестиционных средств сектора, создающие общественный продукт. |
Sometimes the safeguards may be formally in place and applicable, but those charged with maintaining public order are allowed to become "a law unto themselves" or, more accurately, the law is prevented from reaching their acts. |
Иногда формально гарантии могут существовать и применяться, однако лицам, которым поручено поддерживать общественный порядок, разрешается самим определять правильность своих поступков или, говоря точнее, на их действия не распространяются положения закона. |
And I believe it was simply the public nature of my position that saved me from a similar fate. |
что только общественный характер моего поста спас меня от подобной судьбы! |