Английский - русский
Перевод слова Providing
Вариант перевода Предоставляя

Примеры в контексте "Providing - Предоставляя"

Примеры: Providing - Предоставляя
Specifically, the Bank contributes to conference preparation by helping to lay the intellectual foundations, reviewing documentation, providing grants to ensure appropriate participation of developing countries and the development of policy papers, and providing technical background. В конкретном плане Банк вносит свой вклад в подготовку конференций: помогая определять их тематику; анализируя документацию; предоставляя субсидии для обеспечения надлежащего участия развивающихся стран и подготовки стратегических документов; а также обеспечивая предоставление технической справочной информации.
In its response to forced migration, IOM had played an important role in providing assistance in emergency and post-conflict situations: for instance, by providing transportation to safety for refugees and internally displaced persons. Реагируя на вынужденную миграцию, МОМ сыграла важную роль в предоставлении помощи в чрезвычайных и постконфликтных ситуациях: например, предоставляя транспорт для обеспечения безопасности беженцев и перемещенных внутри страны лиц.
United Nations agencies, non-governmental organizations and local authorities have responded by providing limited health services, distributing targeted family rations, subsidizing water distribution, rehabilitating existing water sources, and providing emergency cash grants. Для решения этой проблемы учреждения Организации Объединенных Наций, неправительственные организации и местные власти стали оказывать ограниченные услуги в области здравоохранения, предоставляя пайки нуждающимся семьям, субсидируя распределение воды, восстанавливая существующие водные источники, а также выплачивая денежные пособия для удовлетворения чрезвычайных потребностей.
In countries such as Viet Nam and Tajikistan, the World Bank was already helping women enhance their participation in the private sector by providing them with credit, improving their access to information, building capacities and providing job-skills training. В таких странах, как Вьетнам и Таджикистан, Всемирный банк уже помогает расширить участие женщин в частном секторе экономики, предоставляя им кредиты, улучшая их доступ к информации, наращивая потенциал и проводя профессиональную подготовку.
By proceeding thus, Morocco will have the exclusive privilege of claiming the right to vote for its nationals, also providing witnesses and, of course, providing documents. Действуя таким образом, Марокко - оккупирующая держава - будет иметь исключительную привилегию претендовать на право голоса для своих граждан, предоставляя и свидетелей, и, разумеется, документы.
The objective of the proposed financial statements is to help develop the business by providing useful information to users. Цель предлагаемых финансовых отчетов заключается в том, чтобы содействовать развитию предприятия, предоставляя пользователям полезную информацию.
Governments can encourage this trend by providing long-term licences at prices that are reasonable. Правительства могут поощрять эту тенденцию, предоставляя долгосрочные лицензии по разумным ценам.
The ISU responded accordingly, providing necessary support. ГИП откликалась соответствующим образом, предоставляя необходимую поддержку.
The global economy is expanding, providing millions of women, men and their children with better opportunities in life. Глобальная экономика расширяется, предоставляя миллионам женщинам, мужчинам и их детям больше возможностей в жизни.
Her Government was also working to improve women's education by providing scholarships to help girls complete their primary and secondary education. Правительство также старается повысить уровень образования женщин, предоставляя стипендии, чтобы помочь девочкам получить начальное и среднее образование.
The Government supported the educational and scientific activity of art schools, providing financial resources for the most interesting events. Правительство поддерживает учебную и научную деятельность художественных школ, предоставляя финансовые средства на проведение наиболее интересных мероприятий.
We make life better by providing telecommunication services of the highest quality. Мы улучшаем жизнь, предоставляя телекоммуникационные услуги наивысшего качества.
Bytemark Hosting support us by providing hosting services and sponsorship for the Debian Conference. Bytemark Hosting поддерживает нас, предоставляя услуги хостинга и спонсорство конференций Debian.
1&1 supports us by providing several servers in their Karlsruhe high-performance datacenter. 1&1 поддерживает нас, предоставляя несколько серверов в своём высокопроизводительном дата-центре в Карлсруэ.
Whenever the need arises, FAO acts as an "honest broker" by providing a forum for discussion. При необходимости, ФАО действует как "честный брокер", предоставляя форум для дискуссии.
Participants typically work 36 hours a week providing digital content services to clients. Участники программы работают около 36 часов в неделю, предоставляя услуги цифрового контента клиентам компании.
Each photographer must attest to the author of many published images by providing the link to their original file. Каждый фотограф должен удостоверить, автору многих опубликованных изображений, предоставляя ссылку на свой исходный файл.
SOM prevents these issues by providing only late binding, to allow the run-time linker to re-build the table on the fly. SOM предотвращает эти проблемы, предоставляя только позднее связывание и позволяя компоновщику времени исполнения перестраивать таблицы на лету.
It was the first film in which aromas were integral to the story, providing important details to the audience. Это был первый фильм, в котором ароматы являлись неотъемлемой частью происходящего в фильме, предоставляя важные детали аудитории.
BitRock makes open source software easier to use by providing a complete automated solution for Open Source Application Deployment. BitRock делает открытый исходный код проще в использовании, предоставляя полное автоматизированное решение для Open Source Application Deployment.
It consults, primarily, Russian legislative and executive authorities, providing them with analysis and research-based recommendations. Он консультирует, в первую очередь, российские органы законодательной и исполнительной власти, предоставляя им свои аналитические разработки и научно-практические рекомендации.
The notion of a semantic reasoner generalizes that of an inference engine, by providing a richer set of mechanisms to work with. Понятие семантического механизма рассуждений обобщает понятие машины вывода, предоставляя более богатый набор механизмов для работы.
The CHP also works with municipal and federal law enforcement agencies, providing assistance in investigations, patrol and other aspects of law enforcement. КДП также работает с муниципальными правоохранительными органами, предоставляя помощь в расследованиях, патрулировании и других аспектах правоохранительной деятельности.
The government also assists industrial growth by providing low-rate loans from its development budget. Правительство также содействует промышленному росту, предоставляя кредиты по низким ставкам из бюджета развития.
Honda returned yet again in 2000, providing engines for BAR. Honda возвращается вновь в 2000 году, предоставляя двигатели для BAR.