Примеры в контексте "Probably - Уже"

Примеры: Probably - Уже
You probably guessed, but our new transfers are a little dangerous. Вы уже поняли, что эти парни опасны для вас?
The right answer is probably the one the fewest Swedes picked, isn't it? (Laughter) Let's see, let's see. Шведы ответили вот так, и это уже даёт вам подсказку, не так ли? Правильный ответ, скорей всего, тот, который выбрало меньшинство шведов, верно? (Смех) Давайте посмотрим.
Most probably the public assumes that the sheer fact of sessions taking place year-in-year-out at the Conference on Disarmament surely can only mean that serious disarmament work is going on here. Вероятнее всего, общественность предполагает, что уже сам тот факт, что на Конференции по разоружению из года в год проходят сессии, наверняка не может не означать, что тут идет серьезная разоруженческая работа.
And the actions that are advocated are not even purportedto solve the problem, merely to postpone it by a little. So it'salready too late to avoid it, and it probably has been too late toavoid it ever since before anyone realized the danger. А те меры, которые предлагаются, даже не предназначены длярешения проблемы. Они могут лишь немного отстрочить катастрофу. Такчто пытаться избежать проблему уже слишком поздно. Скорее всего, поздно было уже тогда, когда никто еще не осознал этуопасность.
You'll probably have jet-packs, and it's about time, am I right? У вас там уже наверное реактивные ранцы и пора бы, верно говорю?
She's probably tweaked out of her mind and blowing some trucker on the way back to Bumblast, Pennsylvania. она похоже ненормальная и уже мчится на коком-то грузовике по шоссе в Бомбласт, Пенсильвания.
But, by now, you're probably asking, how am I planning to solidify a sand dune? У вас уже, наверное, возник вопрос: Как я думаю укреплять дюну?
And it gets to another issue that was probably inappropriate to discuss six months ago, but perhaps isn't now, Другой вопрос, который неудобно было обсуждать шесть месяцев назад, но вероятно сейчас уже можно.
If you hadn't have cut that forestay, there's an argument to be made that Vane would have set sail right away and probably killed us all. Если бы ты не обрезал передний упор, Вейн наверняка уплыл бы уже и наверняка убил бы всех нас.
I'm sure that many of you will know of Pierre Cope from his work with Andy before Erasure, and as a result lots of you are probably friends with him via MySpace and so on. Сольный сингл Энди "Will You Be There?" официально выходит в США на следующей неделе, но, по-видимому, его уже можно приобрести в магазинах iTunes и Amazon.
The town has probably existed for around 1100 years and has been invaded or sacked several times, including by Saracens in the seventh century and by Normans in the ninth century. Предположительно, поселение на этом месте существовало уже в 1100 году до нашей эры и неоднократно опустошалось набегами захватчиков - сарацинами в VII веке, норманнами в IX веке.
You mind if I make a move? I know she's out of my league, but she's at a spud gun contest with the soon-to-be five-time runner-up, so she's probably got some self-esteem issues. Я знаю, что мы не одного поля ягода, но она учавствует в соревновании картофелеметов в паре с вот-уже-почти пятикратным серебряным призёром так что у неё наверное уже есть сомнения в самооценке.
Yes. She's probably wondering how I knew that. я уже не раз был у тебя дома.
Some people will find very scary. I will tell you a couple of things that will probably make you want to projectile puke on me, but that's okay. Многие сочтут это пугающим: я расскажу вам несколько примеров, от которых вам возможно станет не по себе, но это нормально Итак, вам уже известно, что мы можем изучать историю живых существ.
The water is probably back by now. Может, он уже снова потек? Пошли!
The Netherlands, Luxembourg and Germany will probably not make use of this reservation, having already elected to extend the scope of CLNI to all their waterways. Географическая область применения КОВС: проектом Дополнительного протокола предусматривается возможность полного или частичного исключения применения положений протокола на некоторых судоходных путях: Франция и Швейцария уже заявили о том, что они воспользуются этой оговоркой.
Moreover, fertility rates have fallen sharply, to a point where populations in many countries will probably level off in coming decades. Women's status has improved, and girls enjoy equal access to education, with even higher enrollment rates than boys in many countries. Более того, резко упал коэффициент рождаемости до уровня, когда рост населения во многих странах может прекратиться уже в ближайшие несколько десятков лет.
I think we'll probably just show ourselves out. Нам, кажется, уже пора!
Although now you've had nine, you probably get the next one free. У тебя уже было девять потяжек И наверное десятая досталась бесплатно
But, by now, you're probably asking, how am I planning to solidify a sand dune? У вас уже, наверное, возник вопрос: Как я думаю укреплять дюну?
As you probably know, our company has already been in operation for 6 months, so this ceremony is really just symbolic. Как вы наверное знаете, наши предприятия работают уже полгода, поэтому эта церемония весьма символична
probably has been too late to avoid it ever since before anyone realized the danger. Скорее всего, поздно было уже тогда, когда никто еще не осознал эту опасность.
So with two designers, Tolga and Christina, at my office, we took a track - many of you probably know it. It's about 25 years old, and it's David Byrne and Brian Eno - and we did this little animation. Вместе с Толгой и Кристиной, дизайнерами из нашего офиса, мы взяли одну композицию - многие из вас, наверно, с ней знакомы; ей уже порядка 25 лет это Дэвид Бирн и Брайан Эно - и создали эту небольшую анимацию.
Now, I'm sure you guys have the life perspective to understand that, in the scheme of things, it's not really a big deal, and you probably have a similar story about something my mom did when she was my age. Вы прожили долгую жизнь, и держу пари, вы сможете войти в мое положение, ведь это не так уж и важно. Уверен, вы уже сталкивались с подобным, когда мама была моего возраста.
The other possibility would be a Twin-arrangement with a similar organization, governance with similar tasks and budget where the quality management system has been running smoothly and probably they have been already certified to ISO 9001. Другой возможностью является заключение соглашения о партнерстве с аналогичной организацией или органом управления со схожими задачами и бюджетом, в которых система управления качеством функционирует успешно и, возможно, уже сертифицирована на соответствие с ИСО 9001.