| For all I know they probably already have. | Насколько мне известно, они вероятно уже знают. |
| Michelle is probably waiting for me right now. | Мишель, наверное, уже ждет меня. |
| Gail, we should probably get going. | Гейл, нам уже пора ехать. |
| They probably have them, but you can't be too sure. | Конечно, они наверняка уже там есть, но никогда нельзя быть до конца уверенной. |
| He'll probably be confused, 'cause he's so used to my voice. | Возможно она будет смущена, так как уже привыкла к моему голосу. |
| Plus, probably, they've been eaten. | Плюс, их, возможно, уже съели. |
| We've been living separately, but then you probably knew that. | Мы живем отдельно, но вы уже, наверное, в курсе. |
| He's probably never coming back. | Наверное, он уже не вернется. |
| My parents are probably dead right now... and most of my friends. | Мои родители наверняка уже мертвы, и большинство друзей тоже. |
| You're probably feeling it already. | Вы, может, и так уже понимаете. |
| I think that ship's probably already sailed. | Думаю, этот поезд уже ушёл. |
| She's probably in London by now. | Думаю, она уже в Лондоне. |
| When she girl's probably chopped up under the floorboards somewhere. | Небось, куски этой девчонки уже лежат где-нибудь под паркетом. |
| I'm probably overreacting a bit but I figure that's part of my job now. | Я, возможно, немного преувеличиваю. но мне уже кажется, что это становится частью моей работы. |
| That's probably enough hugging now. | Уже, наверное, достаточно объятий. |
| She's probably way out of the forest by now. | И похоже уже вышла из леса. |
| We should probably go inside soon because there's an evil pumpkin flying around. | Нам уже стоит зайти внутрь потому что тут вокруг летает злобная тыква. |
| He probably already had a high opinion of himself. | Он уже считает себя королем преступного мира. |
| They're probably all grown up, moved away. | Они, наверно, уже стали взрослыми, переехали отсюда. |
| Of course - you probably saved three on the way here today. | Разумеется - небось уже троих спас лишь по дороге сюда. |
| He's probably in bed by now. | Он уже вообще, наверняка в постели. |
| They're probably halfway across the Atlantic by now. | К этому времени, они, скорее всего, уже пересекли Атлантику наполовину. |
| He's probably on his way to him now. | Он, наверное, уже на полпути туда. |
| If they have Daniel already, Bridget's probably right. | Если Дэниел уже у них, то Бриджит может быть права. |
| They're probably investigating already and that's not good. | Они уже, наверное, копают, а это нехорошо. |