Примеры в контексте "Probably - Уже"

Примеры: Probably - Уже
The author is probably dead by now, but he said: Её автор, вполне вероятно, уже мёртв, но он сказал:
Andre probably called the looney bin, and they're on their way here right now with a butterfly net. Андрэ возможно вызвал психушку и они уже едут сюда с сачком для бабочек.
You're probably already ahead of me here, but the flaw in that premise Вы, наверное, уже впереди меня, вот, но недостаток в том, что помещение
You know, Neil, you probably already know this, but this ship was a tracking station for... Нил, ты, наверное, уже знаешь это, но этот корабль был станцией наблюдения...
'Cause I probably would have just burned a clip in him Off of principle alone. Потому как я бы уже воткнул в него какой-нибудь зажим.
If I put enough of these through your eyeballs, you'll probably never wake up. Если я пущу парочку прямо тебе в глаза, возможно, ты уже не проснешься.
If, if you start off with sorry, the rest probably won't even matter. Если ты начнёшь с "прости", остальное уже будет не важно.
Okay, so we know that our shooter's probably connected to one of them, and we're already looking into Hiroda. Итак, мы знаем, что наш стрелок может быть связан с одним из них, и мы уже копаем под Хироду.
I'm Michael, Michael Smyth, but you probably know that already. Меня - Майкл, Майкл Смит, но ты, наверное, уже это знаешь.
Hell, he's probably already in Hawaii, toes in the sand, inking up some jorts. Чёрт, да он уже наверное на Гавайях, гуляет по песку, расписывает джинсовые шорты.
For those of you around in the '60s, you probably know it well. Те из вас, кто уже был в 60-е, возможно хорошо это знают.
My brother probably has a SWAT team ready to bust in any minute! Мой брат, вероятнее всего, уже на подходе в компании спецназа, готовый ворваться сюда в любую минуту.
You know, if I had stuck with it, I'd probably be on that dancing TV show. Если бы я продолжил, наверное, уже выступал бы на телевидение.
This has been so lovely, but I think we should probably be going. Это было очень мило, но я думаю, что нам уже следует идти.
So you know, Ben works early, and I'll probably be gone when you wake up. Бен работает с раннего утра, а я, скорее всего, уже уйду, когда ты проснёшься.
I'll tell him, but knowing the Chief he's probably doing it already. Я скажу ему, но зная шефа, думаю, он уже этим занимается.
Charlie's right, the ship is probably not moving because we definitely would've been in the Bahamas by now. Минус: Чарли прав, и корабль не движется ведь иначе мы уже добрались бы до Багам.
As you probably know, before Lana "died," Ты уже наверное слышала - перед тем, как "умереть",
You probably will not grudge our little dispute, OK? Вы, надеюсь, уже забыли про тот наш небольшой спор?
Finally I'm sitting on the desk, and trying to learn some English, which I will probably never overpower. И вот уже сижу на унитазе и читаю английский которым уже, похоже, никогда не овладею.
Those two had probably gone home. Два моих помощника, наверное, уже вернулись домой
By now, Rebecca's already spoken to the evidence clerk, and he's probably given her a description matching yours truly. К этому моменту Ребекка уже поговорила со служащим, и он, вероятно, дал ей описание, точно соответствующее твоему.
Well... now it looks like they're in it for the long haul, so y'all can probably head back to your table now. Думаю, это надолго затянется, так что вы уже можете вернуться к своему столику.
If she'd been taken away a week ago, he'd probably have had his heart attack right then and there. Если бы её забрали неделю назад, у него уже тогда случился бы сердечный приступ.
That it would probably be okay because Ross hasn't gone out with Rachel in five years. Я подумал, что в этом нет ничего такого потому что вы с Рэйчел уже 5 лет как не встречаетесь.