They'll probably kill her, if they haven't already. |
Вероятно, они убьют ее, если уже это не сделали. |
Add the avenue corners, you're probably up near $30,000. |
Добавь углы на бульваре, вероятно получится уже $30000. |
You probably already know this, but it turns out we have the same dad. |
Возможно ты уже знаешь, но так сложилось, что у нас общий отец. |
Someone with such a specific M.O. has probably done this before. |
Вероятно, у кого-то уже был такой специфический почерк раньше. |
When we get back, she'll have probably knitted herself a new husband. |
Когда мы становимся, она уже вероятно свяжет новый для мужа. |
These woodsmen probably haven't even smelt a woman in eight months. |
Эти дровосеки уже восемь месяцев живут без женщин. |
He also stressed that probably it is not the time yet to discuss this issue but we can see the difficulties that exist. |
Он также подчеркнул, что, вероятно, пока не настало время обсуждать этот вопрос, хотя существующие трудности уже очевидны. |
If it wasn't for Orin, we probably would be dead by now. |
Если бы не Орин, мы, наверно, уже были бы мертвы. |
I mean, it's nearly 12, and we're probably going to have to save the world again before bedtime. |
Я хочу сказать, уже почти 12, и... возможно нам снова придется спасать мир, прежде чем лечь спать. |
She probably has already met Ryan "Phil-ee-pay" |
Она уже наверняка познакомилась с Райаном "Филип-е" |
The caravan is probably long gone by now, and we're miles from the docks. |
Отряд, наверное, уже давно отправился в путь, а мы в милях от доков. |
Well, we should probably get home, but thank you for the bunuelos, they were delicious. |
Нам уже пора домой, но спасибо за пончики, они восхитительны. |
We probably had 100 girls stop by and pick up these. |
Уже около сотни девушек ко мне подошли за вот чем. |
Sweetheart, she's probably already been evacuated. |
Милый, ее, наверное, уже эвакуировали |
I'm going to say you probably noticed it. |
Наверное, вы это уже заметили. |
You're probably warm now, right? |
А вообще ты ж уже согрелась, так? |
Well, you better make it quick, because the police are probably all over it by now. |
Лучше вам поторопиться, потому что полиция скорее всего уже там. |
Gavin, I'm not going to lie to you, you'll probably be killed in the first six months of prison. |
Гевин, я не собираюсь тебе лгать, возможно тебя убьют уже в первые полгода в тюрьме. |
I probably already know what you think I don't know, so you should probably just let me know. |
Я, вероятно, уже знаю то, что ты думаешь, что я не знаю, так что просто скажи мне уже. |
If we're lucky, probably passed out at the dive bar where Cruella and I left him. |
Если повезет, то уже напился вдрызг в забегаловке, где мы его оставили с Круэллой. |
But as you probably know now, I wouldn't have had much time anyway. |
Но как вы уже поняли, мне всё равно не много оставалось. |
So I don't understand why I have to move to learn what he probably already knows. |
Не понимаю, зачем мне куда-то ехать и учить то, что он уже, скорее всего, знает. |
I probably should've said no to some of his ideas, but he's on his way here right now. |
Мне вероятно не стоило поддерживать некоторые его идеи, но он уже идёт сюда. |
At this point, she should probably just take off the other shoe, as well. |
Теперь уже ей, наверное, лучше просто снять и вторую туфлю. |
You probably already know this, but I'm the one that wrote the note. |
Вы, наверное, уже знаете, но это я написала ту записку. |