| They'll probably kill her, if they haven't already. | Вероятно, они убьют ее, если уже это не сделали. |
| Add the avenue corners, you're probably up near $30,000. | Добавь углы на бульваре, вероятно получится уже $30000. |
| You probably already know this, but it turns out we have the same dad. | Возможно ты уже знаешь, но так сложилось, что у нас общий отец. |
| Someone with such a specific M.O. has probably done this before. | Вероятно, у кого-то уже был такой специфический почерк раньше. |
| When we get back, she'll have probably knitted herself a new husband. | Когда мы становимся, она уже вероятно свяжет новый для мужа. |
| These woodsmen probably haven't even smelt a woman in eight months. | Эти дровосеки уже восемь месяцев живут без женщин. |
| He also stressed that probably it is not the time yet to discuss this issue but we can see the difficulties that exist. | Он также подчеркнул, что, вероятно, пока не настало время обсуждать этот вопрос, хотя существующие трудности уже очевидны. |
| If it wasn't for Orin, we probably would be dead by now. | Если бы не Орин, мы, наверно, уже были бы мертвы. |
| I mean, it's nearly 12, and we're probably going to have to save the world again before bedtime. | Я хочу сказать, уже почти 12, и... возможно нам снова придется спасать мир, прежде чем лечь спать. |
| She probably has already met Ryan "Phil-ee-pay" | Она уже наверняка познакомилась с Райаном "Филип-е" |
| The caravan is probably long gone by now, and we're miles from the docks. | Отряд, наверное, уже давно отправился в путь, а мы в милях от доков. |
| Well, we should probably get home, but thank you for the bunuelos, they were delicious. | Нам уже пора домой, но спасибо за пончики, они восхитительны. |
| We probably had 100 girls stop by and pick up these. | Уже около сотни девушек ко мне подошли за вот чем. |
| Sweetheart, she's probably already been evacuated. | Милый, ее, наверное, уже эвакуировали |
| I'm going to say you probably noticed it. | Наверное, вы это уже заметили. |
| You're probably warm now, right? | А вообще ты ж уже согрелась, так? |
| Well, you better make it quick, because the police are probably all over it by now. | Лучше вам поторопиться, потому что полиция скорее всего уже там. |
| Gavin, I'm not going to lie to you, you'll probably be killed in the first six months of prison. | Гевин, я не собираюсь тебе лгать, возможно тебя убьют уже в первые полгода в тюрьме. |
| I probably already know what you think I don't know, so you should probably just let me know. | Я, вероятно, уже знаю то, что ты думаешь, что я не знаю, так что просто скажи мне уже. |
| If we're lucky, probably passed out at the dive bar where Cruella and I left him. | Если повезет, то уже напился вдрызг в забегаловке, где мы его оставили с Круэллой. |
| But as you probably know now, I wouldn't have had much time anyway. | Но как вы уже поняли, мне всё равно не много оставалось. |
| So I don't understand why I have to move to learn what he probably already knows. | Не понимаю, зачем мне куда-то ехать и учить то, что он уже, скорее всего, знает. |
| I probably should've said no to some of his ideas, but he's on his way here right now. | Мне вероятно не стоило поддерживать некоторые его идеи, но он уже идёт сюда. |
| At this point, she should probably just take off the other shoe, as well. | Теперь уже ей, наверное, лучше просто снять и вторую туфлю. |
| You probably already know this, but I'm the one that wrote the note. | Вы, наверное, уже знаете, но это я написала ту записку. |