Примеры в контексте "Probably - Уже"

Примеры: Probably - Уже
As you probably know, under the law, in most situations our Immigration Service must presume that every alien applying for a visa as a potential immigrant. Как Вы уже, должно быть, знаете, по закону наша Иммиграционная Служба обязана рассматривать каждого иностранца, обращающегося за въездной визой, как потенциального иммигранта.
Burton acknowledged that he probably portrayed Wood and his crew in an exaggeratedly sympathetic way, stating he did not want to ridicule people who had already been ridiculed for a good deal of their life. Он признал, что Вуд и его команда изображены с преувеличенной симпатией, заявив, что не желает высмеивать людей, которые уже были осмеяны.
He expressed the view that it would probably take two to three years of work on the draft principles and guidelines before they could be considered for adoption. Г-н Салама согласился с Председателем и подчеркнул, что разработанный проект принципов и руководящих указаний является крайне полезным и уже служит основой для дальнейшей проработки.
We instead urge Burundians to remain calm and to give the decision their positive support. This is particularly important now in this complicated economic situation, even if a better future is probably just over the horizon. Мы просим бурундийцев сохранять спокойствие, особенно в период, когда наша страна переживает сложное экономическое положение, надеясь, тем не менее, на лучшее будущее, признаки которого уже заметны.
Well I've already told you about all of the benefits of the optimism bias, which probably makes you want to hold onto it for dear life. Я уже рассказала вам о пользе склонности к оптимизму, с которой вы уже, несомненно, ни за что не расстанетесь.
Even if we have the support of the whole world to reverse these changes... it'll probably be too late. Даже, если будет мировая поддержка, для элиминации последствий... уже будет слишком поздно.
No. She's not near the mini franks or the Mojitos, so she probably left. Её нет рядом с мини-хотдогами или мохито, так что, наверное, она уже ушла.
I probably don't have to worry about that anymore, 'cause I'm pretty sure I already lost this job. Но уже можно не беспокоиться, потому что я уверен, что я потерял эту работу.
Capacities at the municipal and central levels remain wholly inadequate to respond to these needs, however, and there continues to be a lack of effective coordination structures and financial mechanisms, which will probably hinder progress on this front. При этом возможности муниципальных и центральных органов власти по-прежнему совершенно недостаточны для удовлетворения этих потребностей, не говоря уже о том, что достижению прогресса в этом направлении будет, вероятно, препятствовать отсутствие эффективных координационных структур и финансовых механизмов.
I talked to a boarding school up in New England, probably the most prestigious boarding school, and they said, We already know that. Я разговаривал с начальством самой престижной частной школы Новой Англии, и мне сказали: «Это мы уже знаем».
But soon I was showing signs of right-heart failure, and Ihad to return to sea level, doing so knowing that I probably wouldnever see my home again. Но вскоре у меня появились симптомы паралича правой сторонысердца, и мне пришлось вернуться поближе к клинике. Я знала, что, возможно, уже никогда не увижу дом.
You probably already know that we never got in touch with the "classic" way of upgrading software: waiting for a new release, downloading it, burning, putting it in the cdrom drive and then following the upgrade instructions. Вы, вероятно, уже знаете, что в наших дистрибутивах мы никогда не следовали «классическому» способу обновления программ: дождаться нового релиза, скачать его, прожечь, засунуть диск в дисковод и, наконец, следовать установочным инструкциям.
There are still land mines, from unknowable credit default swap (CDS) positions to hidden losses on balance sheets, but the worst days of frozen money markets and obscene risk spreads are probably over. Всё ещё ощущаются последствия кризиса, начиная необъяснимыми позициями по сделкам с невыплаченными кредитами и заканчивая скрытыми убытками финансового баланса, но худшее время замороженных рынков краткосрочного капитала и несоразмерного распределения рисков, скорее всего, уже позади.
How do we deal conclusively with North Korea, which probably already possesses a handful of nuclear weapons? Как предпринять решительные действия в отношении Северной Кореи, которая, вероятно, уже обладает несколькими единицами ядерного оружия?
His next posting was as Quaestor in the province of Gallia Narbonensis, after which he returned to Rome to serve as Plebeian Tribune, probably under the new emperor Commodus. Следующим назначением Руфиниана был пост квестора в провинции Нарбонская Галлия, после чего он вернулся в Рим и стал народным трибуном, вероятно, уже при только что взошедшем на трон императоре Коммоде.
For a long time, the year 1678 was believed to be the year of the construction, but it probably dates from about 1610. Иногда предлагается в качестве даты реформы 168 год, но, скорее всего, это произошло уже в 158 году.
And because there's not that many boxes on there, it's a job that should probably start today. А так как квадратиков не так уж и много, начать, наверное, стóит уже сегодня.
If he hadn't gone out and flagged some stranger down, I probably would've been. Если бы он не спустился на шум, меня бы, скорее всего, не было уже.
Reports of Vlad's cruel method - by no means unusual at the time - were already in circulation during his lifetime, and Corvinus probably gave his brutality a particularly bloodthirsty spin. Слухи о жестоком методе Влада - нисколько не необычном в то время - ходили уже при его жизни, а Корвин, вероятно, обрисовал его жестокость в особо кровавых тонах.
A Sig Alert is bogging down the l-10. And if you're on the 405 freeway, you're probably already late for work. Второе шоссе еле пыхтит до пятого, тревога Сигмона на десятом, а, если вы сейчас на четыреста пятом, то скорее всего уже опоздали в офис.
The following packages come with the standard Debian installation, so you probably have them already (along with any additional packages they depend on). Нижеперечисленные пакеты присутствуют в стандартной поставке Debian 2.1, что означает, что скорее всего они уже установлены на вашей машине (как, впрочем, и пакеты, перечислинные в зависимостях к этим).
You probably already have a web browser, and depending on your operating system setup, you may also have a web server (e.g. Вероятно, вы уже имеете веб-браузер и в зависимости от настроек вашей операционной системы, вы так же можете иметь и веб-сервер (например Apache в Linux и MacOS X; IIS в Windows).
You have probably seen some of the vigorous debate (pro, con, and academic) over anonymity. Вы наверняка уже сталкивались с серьезными дебатами (точка зрения «за», точка зрения «против», и академическая точка зрения) об анонимности.
On the other hand, it is probably not superfluous to include in the Guide to Practice a draft guideline defining what is meant by "specified reservations". Такой проект мог бы гласить иным образом, «негативно», то же самое, что уже предусматривает текст этого подпункта и не имел бы никакой пользы.
If I wasn't on NZT, I'd probably be pistol- whipping you right now. Если бы я была не под НЗТ, я бы уже конвоировала бы тебя.