Примеры в контексте "Probably - Уже"

Примеры: Probably - Уже
He's probably dead, but if I had just told him the truth... Может, он уже мертв, но если бы я сказала ему правду...
Anyway, Tom's probably got dinner ready by now. Том, наверное, уже приготовил обед.
well, you'll probably be head of the department by then. Ну, ты уже станешь главой отделения.
Mr. Miyamoto, we should probably leave now. Already? Господин Миямото, мы уже пойдем, наверное
And as you've probably already figured out, И как ты, наверное, уже догадалась,
Look, the Governor is probably on the way to the prison right now. Слушай, Губернатор, наверняка, уже едет в тюрьму.
I could cite you for an improperly maintained vehicle, but honestly, I think living with this guy's probably punishment enough. Я мог бы оштрафовать вас за неосторожное вождение, но, честно, жизнь с этим парнем уже достаточное наказание.
He probably would have sold this place by now if it wasn't mortgaged to the hilt. Наверняка, он бы уже продал этот участок, если бы тут не было заложено всё под чистую.
As you probably don't know odors are made up of particles that can't travel through space. Как вы, должно быть, уже не знаете... запах состоит из частиц, которые не могут перемещаться через космический вакуум.
In the time it took me to walk from my office, we're probably over six million views. За время, которое я потратил от своего офиса до твоего, число просмотров, наверное, уже больше 6 миллионов.
And five: by the time you see this, I'll probably be dead. Ко времени, когда вы это смотрите, я, вероятно, уже мёртв.
It probably was one of the earliest forms of insurance protection provided, and it is believed that some form thereof was practiced in ancient Babylon. Оно, вероятно, является одной из самых ранних форм страховой защиты, и, как предполагается, такое страхование в определенной форме практиковалось уже в древнем Вавилоне.
That's - that's probably cold by now, Mom. Этот, наверное, уже остыл, мам.
Moreover, Dr. Noah and his agent are probably already preparing something Кроме того, доктор Ноа и его агент вероятно уже готовят что-то
But as you probably guessed, it was done under my orders. Но, как ты уже, наверное, догадался, приказ отдал я.
He's probably already got a workaround, you know? Наверняка он уже нашел обходной путь, понимаешь?
At the rate he's going, he's probably crossed two state lines by this time. Мчится во весь дух. Он, вероятно, уже пересёк границы двух штатов к этому моменту.
So, we probably won't see each other again. Так что с тобой мы уже вряд ли увидимся.
Well... if he were here, I'd probably be dead already. Думаю, если бы он был здесь, я бы уже была мертва.
Trust me, with the lawyer he's got, he'll probably be out buying cashmere socks by breakfast. Поверьте, у него такой адвокат, что он уже завтра будет покупать себе новые носки.
They're probably not going out the way they came in. Отсюда многие уже не выйдут, а будут вынесены.
Moreover, in his review of the evidence to the jury, the trial judge suggested that it probably already had made up its mind. Кроме того, в момент подведения итогов судебного следствия и обзора доказательств по делу судья высказал предположение, что присяжные, возможно, уже составили собственное представление о деле.
Because even in some of these reefs that we probably could have written off long ago, we sometimes see baby corals arrive and survive anyway. Потому что даже на тех рифах, которые мы могли бы уже давным-давно списать, мы находим новорождённые кораллы, появившиеся и выжившие несмотря ни на что.
In two weeks, if I ever see Julie again, it'll be as Michael and she'll probably throw a drink in my face. Через две недели, если я снова увижу Джули, я буду уже Майклом и она, возможно, плеснет водой мне в лицо.
Evidence from South and East Asia indicates the need for early action, since critical loads are probably already being exceeded in parts of China, India and Japan. Данные, полученные из Южной и Восточной Азии, указывают на необходимость принятия скорейших мер, поскольку в отдельных районах Индии, Китая и Японии критические нагрузки, видимо, уже превышены.