This is because, as you have probably guessed, |
Это, как вы уже наверное догадались, |
Well, if you denounce, you're probably never going to get back in the room. |
Если осудить, то, наверное, уже никогда не вернуться к столу переговоров. |
Heard about it, at least? You probably hear about genomes these days. |
По крайней мере слышали о нем? Наверное вы уже слышали о геноме в наши дни. |
All right, so, we've lost about an hour, and the convoy's probably ahead of us. |
Итак, мы потеряли где-то час, и конвой, наверное уже опередил нас. |
If someone tried to break in, he probably took off when the alarm sounded. |
Если кто-то пытался пробраться в дом, то он, наверное, уже ушёл, испугавшись сирены. |
'Cause I'm guessing that you could probably use a break from this place. |
Мне кажется, тебе уже пора отвлечься от работы. |
Although he's probably sick of me by now. |
Хотя, думаю, я ему уже надоел. |
Okay, considering that the town's about to blow, we should probably use our guns. |
Так, учитывая, что город скоро взлетит на воздух, почему бы нам уже не использовать оружие. |
Well, I would think the Teamsters out in the parking lot are probably slashing his tires if that helps. |
Если тебе от этого легче, то, вероятно, на парковке, ему уже режут шины. |
He's probably dead already and even if he isn't the Federation is going to seal the wormhole. |
Скорее всего он уже мертв, а если еще нет, то Федерация собирается закрыть червоточину. |
She's probably just about to go onstage, if that's what you mean. |
Она должно быть уже поднимается на сцену, если ты это имеешь в виду. |
Yes, which probably means the wall will lead us to Mikael, who we've already found and lost. |
Да, и это, вероятно, означает стена приведет нас к Майклу, которого мы уже нашли и потеряли. |
I probably know the joke anyway. |
Возможно, я это уже слышал. |
Ted's probably already told her that he loves her! |
Тед уже возможно признался ей в любви! |
Now, she's already been fed, she'll probably sleep the whole time, and I'll only be gone a couple of hours. |
Теперь, она уже накормлена, вероятно, проспит все время, а меня не будет всего пару часов. |
I hate to break this to you guys, But that girl is probably dead. |
Не хочу вам мешать, ребята, но та девушка уже, вероятно, мертва. |
She's been dead about five to seven hours, but you probably already knew that. |
Она мертва 5-7 часов, но ты скорей всего уже знаешь об этом. |
Something I've probably done 1,000 times in my life, and everything was going perfectly fine until she didn't wake up from her anaesthesia. |
Я уже ее наверное тысячу раз делал, и все шло просто отлично, а потом она просто не проснулась после анестезии. |
I know it's all going to change, but I'll probably be dead by then. |
Знаю, что всё изменится, но к тому времени, скорее всего, я уже умру. |
Look, I know you're probably sick of me saying it, but I'm so sorry. |
Тебя, наверное, уже тошнит от моих извинений, но мне так жаль. |
Whatever bones are left of those girls are probably holding pipes together. |
Что бы ни осталось от этих девушек, давно уже смазывает трубы. |
Mr Norrell, I feel his injury as deeply as you, probably even more so, since it was directed at me. |
Мистер Норрелл, я не меньше вашего зол на этого человека, возможно даже больше, раз уже его деятельность была направлена на меня. |
What with New York being such a hub, she could probably be anywhere by about now. |
Нью-Йорк такой огромный город, Она может быть уже где угодно к этому времени. |
We should probably call my mom, let her know we're on our way. |
Нам лучше позвонить моей маме, сказать, что мы уже в пути. |
So... well, we should probably make a move back. |
Нам, наверное, уже пора возвращаться. |