Примеры в контексте "Probably - Уже"

Примеры: Probably - Уже
It's because she's a psychic, so she probably knew that we were going to call her and started heading over here. Потому что она экстрасенс, и она, наверное, знала, что мы позвоним ей, и уже была на пути сюда.
I know, it's late and you've probably got other plans, but if you'd like to grab some dinner, we can run right out and catch a cab. Я знаю, уже поздно и у вас, наверное, другие планы, но если хотите поужинать, можем прямо сейчас пойти и поймать такси.
If you go to jail, I'll probably be in college by the time you get out. Если тебя посадят, то я, наверное, буду уже в колледже когда тебя выпустят.
As you probably know, the election's been set for the first week of February. Как ты, наверное, уже знаешь выборы были назначены на первую неделю февраля
I know that what I am to do probably cost to me the life, but I do not mind. Я понимаю то, что я собираюсь сделать, скорей всего будет стоить мне жизни, но мне уже все равно.
We figured that since she was away at college, Rachel was probably already cheating on Jimmy, but we had to go up there and get proof. Мы подумали, что раз она в колледже, возможно, Рэйчел уже изменяла Джимми, но нам нужно было отправиться туда и получить доказательства.
The secretariat informed that the 2004 edition of the standard was already at the printers and would probably be published in July 2004. Секретариат представил информацию о том, что издание стандарта 2004 года уже передано в печать и, возможно, будет опубликовано в июле 2004 года.
Care should also be taken to ensure that the draft instrument is not limited to the technology currently in use, bearing in mind that technology evolves rapidly and that what seems impossible today is probably already being planned by computer system programmers. Следует также позаботиться об обеспечении того, чтобы проект документа не ограничивался технологией, используемой в настоящее время, учитывая, что развитие технологий осуществляется быстрыми темпами и что технологии, которые сегодня представляются невозможными, вероятно, уже планируются программистами компьютерных систем.
Such measures already applied in the case of State-owned companies but would probably not be enacted in the case of privately held companies, which were mostly small family-owned businesses. Такие меры уже применяются в отношении государственных компаний, однако они вряд ли будут распространены на частные компании, которые в большинстве случаев представляют собой небольшие семейные предприятия.
The representative from France informed WP. that a proposal concerning assistance in resolving interpretation issues had been prepared but was still being consulted and would probably be transmitted to WP. for consideration at its next session. Представитель Франции проинформировал WP. о том, что предложение об оказании помощи в урегулировании проблем толкования уже подготовлено - несмотря на то, что по нему все еще проводятся консультации - и, по всей видимости, будет передано на рассмотрение WP. на его следующей сессии.
I have updated both the Win-Online have been especially concentrated in the Link-Me because as you probably noticed the site has undergone a major change in design that was already planned for some time. Я обновил как Win-Online были особенно сосредоточена в Линк-Me, поскольку, как вы наверное заметили, сайт претерпел значительные изменения в дизайне, который уже запланирован на некоторое время.
By now you are probably well aware that NFA has made a new rule that prohibits US Forex Dealer Members from carrying customer accounts with opposing positions in the same account past the end of the trading day ("no -hedging")... Уважаемые клиенты! Вы уже возможно хорошо осведомлены, что NFA опубликовало новое правило, которое запрещает всем Forex дилерам США иметь торговые счета клиентов с противоположными позициями на одном счету, не...
If you're installing from floppies, you'll need to feed in the Rescue Floppy (which is probably already in the drive), followed by the Drivers Floppy. Если вы устанавливаете систему с дискет, то вам понадобится Rescue Floppy (который, возможно, уже в дисководе), а затем Drivers Floppy.
I know that during the Spanish conquest, many scrolls were burned probably containing both scientific knowledge that Europe took centuries to acquire, if they already have discovered all. Я знаю, что во время испанского завоевания, многие свитки были сожжены, возможно, содержащий как научные знания, что Европа веками приобретать, если они уже открыли все.
The authors also pointed out that because the last sighting before 1662 was in 1638, the dodo was probably already quite rare by the 1660s, and thus a disputed report from 1674 by an escaped slave cannot be dismissed out of hand. Авторы также указывают на то, что последнее наблюдение дронта до 1662 произошло в 1638 году; вероятно додо уже к 1660 годам был весьма редкой птицей и поэтому спорное сообщение беглого раба от 1674 года нельзя отвергать сразу.
If you hadn't told Elizabeth and I had driven out of town just like I planned, I'd probably be dead by now. Если бы ты не сказала Элизабет и я уехал из города, как и планировал, сейчас я был бы уже мертв.
I have my reputation all rolled up in it and I have stated several times that if it's a failure, I'll probably leave this country and never come back. Я поставил на этот самолёт свою репутацию и как уже неоднократно повторял: если испытания закончатся неудачей, вероятно, я покину страну и никогда не вернусь.
Karl, the police are probably on their way already. Карл, полиция, вероятно, уже в пути. Карл?
If it makes you uncomfortable, I'll switch partners, even though the thing's due next week and everyone already has a partner and I'll probably end up failing the class. Если тебя это напрягает, я поменяю напарника, хотя работу нужно сдать на следующей неделе, а все уже разбились по парам и, в конечном итоге, я скорее всего провалюсь.
So I would probably say in my late teens is when I really decided to go into medicine. Можно сказать, что уже в подростковом возрасте я уже решил, что хочу всерьез заниматься медициной.
As you probably gathered, we, Detective Sanders and I work for the Philadelphia Police Department as did Mr. Ehrmantraut for nearly 30 years. Хорошо, мистер Макгилл, как вы уже поняли, мы, детектив Сэндерс и я... работаем в полицейском департаменте Филадельфии, как и работал мистер Эрмантраут около тридцати лет.
The one girl I ever cared about will probably never talk to me again Девушка, о которой я так заботился, уже никогда со мной не заговорит.
Colonel Halden, I'm not really military material, as you've probably ascertained, but just like the corps I like to dole out punishment in my own way. Полковник Холден, я не военный, как вы вероятно уже подметили, Но, как и военной части, я хотел бы по своему усмотрению установить наказание.
The European Central Bank is staying calm for the moment, but it, too, is probably holding back on interest-rate hikes partly out of fear of driving the euro, already at record levels, even higher. Центральный европейский банк на настоящий момент сохраняет спокойствие, но он также, вероятно, воздерживается от увеличения процентных ставок отчасти из-за страха сделать евро еще дороже, несмотря на то, что он уже достиг рекордного уровня.
China seems to have been long stationary, and probably long ago acquired that full complement of riches which is consistent with the nature of its laws and institutions. Китай, по-видимому, долгое время оставался в неподвижном состоянии, и, вероятно, давно уже приобрел тот максимум богатств, который совместим с характером его законов и учреждений.