Примеры в контексте "Probably - Уже"

Примеры: Probably - Уже
They've probably eaten the drapes by now. Они уже сожрали шторы к этому моменту
She probably already got the internship and is out partying with her cousin. она уже, наверное, получила интернатуру и закатила вечеринку с кузиной.
I've been watching the Jerry Lewis Telethon... for probably about 15 or 16 years now. Я смотрю Джерри ЛЬюиса Телетона... вероятно лет 15 или 16 уже...
I'm probably out of a job in two weeks when they close the outdoor deck. Скорее всего, я окажусь без работы уже через две недели, когда они закроют площадку на открытом воздухе.
He's probably had it for months, and now it's acute. Скорее всего, он болен уже несколько месяцев, а сейчас болезнь обострилась.
You probably know this already, but there's a big fuss over here. Вы уже знаете, наверно, тут большая заваруха.
If it wasn't for me, you'd probably be on your way to Guantanamo by now. Если бы не я, ты бы, возможно, уже был на пути в Гуантамо.
I'm sure she's already taken care of it, which is probably why she's not here. Я уверена, что она уже обо всем позаботилась, и, скорее всего, поэтому ее здесь нет.
I figured you'd probably be halfway back to Boston by now. Я узнавала, ты мог бы быть уже на пол пути к Бостону.
Well, the police are on their way now, So you should probably go. Полиция уже едет, так что тебе нужно ехать.
I think a lot of people in your position probably woulda given up, but you didn't. Думаю, многие на твоём месте уже сдались бы, но ты не сдался.
Well, it's been 48 hours, so the drugs are probably out of her system by now. Ну, прошло 48 часов. Видимо, они уже вышли из организма.
City Planning is probably on its way with a notice saying that the house isn't zoned for commercial use. Возможно, власти уже готовы выслать нам уведомление о том, что дом не предназначен для коммерческого использования.
She's probably calmed down... but you never know. Она поднялась уже давно и точно успокоилась.
Raylan, you probably don't remember what a relief it is to walk around every day and all you see is strangers. Рейлан, ты наверное и не помнишь уже, какое это счастье - ходить по городу и видеть только незнакомые лица.
I'll probably be home by the time you get this, but I don't care. Возможно, я уже буду дома, когда ты получишь это письмо, ну не важно.
They're probably on their way here right now! Они уже, наверное, едут сюда!
There are probably more on their way to us now. Скорее всего, их подкрепления уже на пути к нам.
Greg's not at home, so he's probably already at Kate's house. Грега нет дома, так что скорее всего он уже в доме Кейт.
The good news, relatively speaking, is that they are probably sated, at least temporarily. Хорошие новости, если так можно сказать, в том что они уже насытились, по крайней мере временно.
You do realize that those ideas are probably already in Monica's head? А ты понимаешь, что эти мысли, возможно, уже есть в ее голове?
Given the fact that you have two prior felony sales on your sheet, you should probably come up with something better pretty quick. Учитывая, что у тебя уже есть два задержания за продажу, тебе не мешало бы придумать что-то получше.
IF he killed Rose Duchamp in the early hours of this morning, he's probably left the island by now. Если ранним утром он убил Роз Дюшамп, вероятно, сейчас он уже покинул остров.
I am really getting sick of these kids, which is probably why I don't have any. Меня уже тошнит от этих детишек, поэтому, возможно, у меня их и нет.
He's still a bit confused so he'll probably think that I already changed it today, but just ignore that. Он всё ещё немного смущён, поэтому вероятно подумает, что я уже меняла её сегодня, но просто не обращай на это внимание.