| If it wasn't for me, you'd probably be dead in a gutter somewhere. | Если бы не я, ты, возможно, лежал бы уже мертвым где-то в канаве. |
| He's probably long gone by now, but till they find him, I wouldn't be opening the door without an adult. | Возможно его уже и след простыл, но покуда его не поймали, не стоит открывать дверь без взрослого. |
| I would offer them around but I fear they're quite inedible, and probably a little bit melty by now. | Я бы предложил их присутствующим, но, боюсь, они совершенно несъедобны, и, возможно, уже немного подтаяли. |
| Look, you've probably not had time to think about very much, let alone your career. | Послушайте, у вас, пожалуй, не было времени о чём-либо думать, не говоря уже о вашей карьере. |
| I mean, you're probably already falling behind with the housework and the bills. | Ты, наверное, уже завален работой по дому и счетами. |
| Because between you and me, if I had been alone in'd probably be dead right now. | Поскольку, между нами, если бы я был один в той операционной, вы, вероятно, были бы уже мертвыми. |
| Well, you know, it is 1:45 and we should probably... | Вообще-то, уже 1:45 и нам правда лучше... |
| Well, there's nothing More to add that you probably don't already know. | Думаю, больше нечего добавить к тому, что ты и так уже знаешь. |
| That you've... you've probably done enough. | Что ты... ты и так уже достаточно натворила. |
| I haven't gotten my official invitation to the wolf pack, and if I go after her new crush, I probably never will. | Я еще не получила официального приглашения в волчью стаю, и если теперь я отобью понравившегося ей парня, то никогда уже не получу. |
| If he worked with McCallister and Raglan, he's probably long retired by now. | Если он работал с Маккалистером и Рэгланом, то, возможно, он уже давно на пенсии |
| Well, if he wanted information, he probably got it from Jeff Powers, yanking out all of his teeth. No. | Если ему нужна была информация, он уже ее получил от Джеффа Пауэрса, выдергивая ему зубы. |
| You know, they're probably having a heart to heart. | Знаешь, наверное у них уже наладились отношения |
| As you can probably see by now, I took back my money and what little information you managed to dig up on your neighbors. | Как ты, наверное уже заметил, я забрал свои деньги, к твоему сведению, с тебя информация на соседей. |
| You probably have your own list, with names on it we don't know, so... | А возможно, у тебя уже есть кто-то на примете, про кого мы не знаем. |
| I suppose it doesn't really matter, since by now they're probably dead. | Хотя и так вряд ли найдут - они наверняка уже мертвы. |
| He... you probably already know that. | Он... ты вероятно уже знаешь это |
| I was waiting for my girl, who, by the way is probably worried sick looking for me right now. | Стоял, ждал свою девушку, которая, кстати говоря скорей всего уже меня обыскалась. |
| They probably took it off the board! | Они скорее всего уже сошли с самолёта! |
| But people probably already think that, So now, I've become completely conspicuous, like all the time. | Но люди возможно уже так думают, ну и я стал очень заметным, постоянно был на виду. |
| We already know that they sold one, which means they probably sold others. | Мы уже знаем, что они продали одного это означает что они, вероятно, продали других. |
| This cruel proposal was rejected, but it had been the third attempt to introduce further restrictions to the anti-abortion law in the last three years, and probably will not be the last. | Это бесчеловечное предложение было отклонено, однако за последние три года была предпринята уже третья, и, возможно, не последняя, попытка ввести дополнительные ограничения в закон о запрете абортов. |
| No, he's probably in my yard on his way to the barn. | Нет, он вероятно уже в моем саду На пути к сараю |
| You know, honey, I should probably tell you. I was married once before. | Знаешь, дорогая, наверное, я должен тебе сказать, что однажды я уже был женат. |
| I would give you the name, but like you said, you're incarcerated, so you'd probably never have time to go. | Сказал бы название, но как ты уже заметила - ты под замком, так что скорее всего у тебя не будет времени сходить туда. |