We put a tail on her, but she's probably going to contact Admiral Bucock directly. |
Одно это уже не даёт вам права осуждать деспотическое правительство Рейха или политиков Союза. |
She's probably telling the whole tribe at this very moment. |
Она, наверное, уже все рассказала племени |
I would love that, but if I lie down, I probably won't get back up. |
Я бы с радостью, но тогда я уже вряд ли поднимусь. |
What I will do is probably make a few off-the-cuff comments on the debate that has gone on so far, rather than read a written statement. |
Вместо того чтобы оглашать письменное заявление, я, пожалуй, экспромтом выскажу несколько замечаний относительно уже прошедших дискуссий. |
If you have already connected your printer and have successfully printed with it under another operating system, you can probably skip to section Software Setup. |
Если вы уже подключили ваш принтер и успешно печатали на него в другой операционной системе, можете перейти к разделу Настройка программного обеспечения. |
I'd say I'd get you one, but the man who made it is probably dead. |
Человека, который шил мне его, возможно, уже нет в живых. |
They had to convert to an open craniotomy... something I'll probably never get a chance to do. |
Она перешла в открытую краниотомию, которую я, видимо, никогда уже не сделаю. |
They're probably already at the airport to make sure you won't leave the country. |
Наверное, их люди уже в аэропорту чтобы помешать вам. |
And as you can probably tell at this point, they win at the end. |
И как вы, наверное, уже догадались, они в итоге победили. |
If her daughters wasn't a factor I would probably be moved in by now. |
Если бы не её дочери, мы бы уже съехались. |
I'm going to say something that I probably haven't said in 30 years. |
Скажу, то что уже больше 30 лет не говорил. |
As you probably know, there are two forms of cosmology, what has been spoken of as the Big Bang and the Steady State. |
Как вы вероятно знаете, существуют две космологические теории. они уже упоминались как Большой Взрыв и Стационарная модель. |
Moreover, the Tiki probably didn't take it for a test first either. |
Вдобавок, Тики все уже попробовали до нас. |
In that case, I have been automaticaly notified and I'm probably already working on a fix. |
В этом случае мы уже уведомлены и работаем над её удалением. |
Speaking about a pack, most of people will probably imagine scary howling wolves that older fans of adventurous novels know from the books by Jack London. |
Если вы уже установили контакт со своим щенком, то подход собаки по команде не должен доставить проблемы. |
Sent the ballistics report to the D.A., and Rennick's probably pled out by now. |
Отправил отчет прокурору, И Ренник сейчас, должно быть, уже в суде. |
I'm actually going to share something with you I haven't talked about probably in more than 10 years. |
Я поделюсь с вами историей, которую я не рассказывала уже 10 лет. |
You probably get this all the time, well, maybe not lately, but I'm such a huge fan of yours. |
А тут еще., может, щас уже меньше, но раньше я от тебя просто тащился. |
And you were leading what was probably The only anti-war si t-in within miles of mystic falls. |
Но ты уже возглавляла одну из первых антивоенных забастовок в Мистик Фоллс. |
He started about thirty-five minutes ago... but he's probably getting all pumped up right now. |
Он начал 35 минут назад и уже хорошо разогрелся. |
Obviously, we have to talk about Harry Potter, and you're probably fed up to the back teeth with it. |
Естественно, нам нужно поговорить про Гарри Поттера, и вас наверное эта тема уже достала. |
So he needs a new one, which he will probably never get because this one was already a donor. |
Которое он, скорее всего, никогда не получит, потому что его сердце уже донорское. |
They'll catch the call over the radio, probably beat us to the scene. |
С ними свяжутся по радио, скорее всего они будут уже на месте. |
We can put out an investigative alert, but the plates have probably been switched by now. |
Мы можем перезагрузить систему, но скорее всего они уже сменили машину. |
I mean if it wasn't for rock 'n' roll, I'd probably be dead or in jail. |
Я имею в виду если бы не рок-н-ролл, я возможно была бы уже мертва или в тюрьме. |