Примеры в контексте "Probably - Уже"

Примеры: Probably - Уже
So India's political debate over the entry of foreign retailers into the market, while heated, is probably already outdated. Таким образом, пока политические дебаты в Индии о разрешении доступа иностранных розничных предприятий на рынок продолжают накаляться, они, вероятно, уже устарели.
And so by reading the genome, we can find out much more about your family than you probably know. И поэтому, читая геном, мы можем узнать гораздо больше о своей семье, чем уже, наверное, знаем.
He said he had to leave this morning so he has probably already left. Наверное, он уже улетел обратно в Сингапур...
The rest of our class is probably partying in a limo on the way to school. Весь наш класс, скорее всего, уже веселится вовсю в лимузине по дороге в школу.
Your baby probably has a beating heart, you know. Ты знаешь, что у твоего ребенка возможно уже бьется сердце?
I think I'll probably be able to take it from here, Agent. Я думаю, что дальше я уже сам, агент.
If Ganz had seen this, you probably wouldn't be breathing right now. Если б Генц его увидел, ты, вероятно, уже бы не дышал.
Ryan and I already know each other, so I think it'd probably be faster... Райан и я уже знаем друг друга, так что, думаю было бы быстрее...
You'd probably be dead by now. Да ты уже был бы мертв.
If so, Offa's intervention was probably intended to gain control of this relationship and take over the dominance of the associated kingdoms. Если это так, то вмешательство Оффы в эти отношения носило цель получить контроль над этими уже подчинёнными Кентом королевствами.
He's probably nothing but ashes by now От него сейчас уже не осталось ничего, кроме пепла.
Speaking of which, I should probably go find them. К слову говоря, они там меня потеряли уже.
He'll probably sail in here and save the day any minute. Не удивлюсь, если он уже плывёт спасать нас.
Kev, I know everybody's probably said it, but if there's anything I can do... Кев, наверное, все уже это говорили, но если я могу что-то сделать...
You seem like a smart guy, Kamekona, which means you probably already figured out that Levi Sosa is a very dangerous man. Ты вроде смышлёный парень, Камекона, а значит, ты уже понял, что Левай Соса очень опасный человек.
He's probably long gone by now. и он наверно уже далеко сейчас.
You're probably already on her dartboard with your new house guest, what's her name, Miriam. Ты и так уже, наверное, у неё на прицеле с твоей новой постоялицей, как её там, Мириам.
Listen, if you wait too long, it'll probably be too late. А то смотри, потом уже будет поздно.
So, finally, we just walked on the mortgage... which is why we now rent and probably will forever. Ипотека накрылась медным тазом, и поэтому мы сейчас снимаем дом, и уже вряд ли купим.
Doesn't matter, we'll probably all be dead in ten minutes. Не важно, мы, скорее всего, через 10 минут уже все умрём.
You've probably noticed already that he's not of this world. Вы ведь, наверное, уже поняли, он же блаженный.
Only the exact spot, where we had the sauna, is now probably impossible to tell. Хотя точно сказать, где именно находилась баня, наверное, уже НИКТО не МОЖЕТ.
Well, you haven't been married for a while, so you've probably forgotten how these transactions work. Ты уже какое-то время не женат, так что, наверное, забыл, как ведутся эти сделки.
Why are we talking about spending spring break anywhere other than this tiny bed, which we should probably leave at some point today. Зачем обсуждать, куда поехать, если мы можем провести каникулы на этой узкой кровати, с которой нам уже стоит слезть.
There's probably a couple of French tugs out looking for her already. Тут, наверное, уже рыщет парочка французских буксиров, разыскивая его!