New prison officers have a year of theoretical instruction. |
Новые сотрудники пенитенциарных учреждений проходят годовую теоретическую подготовку. |
Some new prison houses are being constructed with better facilities. |
Ведется строительство ряда новых пенитенциарных учреждений с улучшенными условиями содержания. |
With regard to the question raised about prison capacity, the relevant data would be forwarded to the Committee promptly. |
Что касается поставленного вопроса о пропускной способности пенитенциарных учреждений, то соответствующие данные будут своевременно препровождены Комитету. |
He also drew attention to the importance of the recruitment procedure when hiring police officers and prison staff. |
Он также обращает внимание на важность применения надлежащих процедур подбора кадров при найме на работу сотрудников полиции и пенитенциарных учреждений. |
He would also welcome it if Aboriginals and other minorities were recruited as police officers and prison staff. |
Он также приветствовал бы включение аборигенов и представителей других меньшинств в контингент сотрудников полиции и пенитенциарных учреждений. |
Australia might want to make use of the excellent manuals which existed on training police and prison staff. |
Австралии, возможно, следует использовать имеющиеся прекрасные руководства по вопросам подготовки сотрудников полиции и пенитенциарных учреждений. |
In the area of prison administration, civic re-education centres had been abolished and converted into ordinary prisons. |
В области регулирования деятельности пенитенциарных учреждений были отменены центры гражданского перевоспитания, которые превратились в обычные тюрьмы. |
Other figures were cited in paragraph 46, but those seemed to relate to prison staff. |
Другие цифры приводятся в пункте 46, однако они касаются, по-видимому, персонала пенитенциарных учреждений. |
The Ministry of the Interior had drawn up an ambitious plan for prison development, on the basis of available resources. |
Министерство внутренних дел разработало весьма далеко идущий план по развитию пенитенциарных учреждений исходя из имеющихся ресурсов. |
Some prison officers, both male and female, were arts and social science graduates. |
Некоторые сотрудники пенитенциарных учреждений, как мужчины, так и женщины, являются дипломированными специалистами в области гуманитарных наук и социологии. |
It recommends that due vigilance be maintained over the outcome of complaints made against members of the carabinieri and against prison officers. |
Он рекомендует с должной тщательностью подходить к результатам разбирательств по жалобам на полицейских и сотрудников пенитенциарных учреждений. |
It would also be in a position to play a role in the projected prison reform programme. |
Она смогла бы сыграть свою роль в реализации намеченной программы реформирования системы пенитенциарных учреждений. |
The human rights of prisoners are emphasized in the basic training of prison officers. |
Права человека заключенных занимают отдельное место в базовой программе профессиональной подготовки сотрудников пенитенциарных учреждений. |
A series of seminars had been organized for police and prison officials with a view to preventing such treatment from occurring. |
В целях предупреждения такого обращения для сотрудников полиции и пенитенциарных учреждений был организован ряд семинаров. |
At the federal level, a central supervisory council of the prison administration will be established. |
На федеральном уровне будет создан Центральный совет по надзору за администрацией пенитенциарных учреждений. |
In addition, the prison service was taking care to avoid any negligence or abuse that might be harmful to detainees. |
Кроме того, администрация пенитенциарных учреждений следит за тем, чтобы не допускать любого недосмотра или злоупотреблений, которые могут нанести ущерб заключенным. |
Experience has demonstrated that the prison services usually follow the recommendations of the attending physician. |
Опыт показывает, что администрация пенитенциарных учреждений, как правило, следует рекомендациям врача. |
Of course, the prison authorities had no business telling the courts how to dispense justice. |
Администрация пенитенциарных учреждений, безусловно, не может влиять на отправление судьями правосудия. |
The Committee remains concerned at the inadequacy of sanctions against police and prison officers who abuse their powers. |
Комитет по-прежнему обеспокоен неадекватностью санкций в отношении полицейских и сотрудников пенитенциарных учреждений, превышающих свои полномочия. |
Admittedly, there were not enough closed prison establishments, but that did not mean overcrowding was endemic. |
Конечно, в стране недостаточно пенитенциарных учреждений, но это не означает, что все они переполнены. |
One- to two-day courses are organized for senior prison staff. |
Для работников пенитенциарных учреждений старшего звена были организованы одно-двухдневные курсы. |
In Scotland, all prison staff undertake human rights awareness training. |
В Шотландии все сотрудники пенитенциарных учреждений проходят подготовку по вопросам соблюдения прав человека. |
To this end, the capacity of the prison estate in England and Wales has been increased substantially in recent years. |
С этой целью число пенитенциарных учреждений в Англии и Уэльсе за последние годы было существенно увеличено. |
The provisions for the handling of complaints against prison officers was referred to at paragraph 35 of the initial report. |
Положение о порядке рассмотрения жалоб на действия сотрудников пенитенциарных учреждений упоминались в пункте 35 первоначального доклада. |
The State party should adopt effective measures for putting an end to prison overcrowding and ensuring compliance with the requirements set out in article 10. |
Государству-участнику надлежит принять действенные меры для устранения переполненности пенитенциарных учреждений и обеспечить выполнение требований статьи 10. |