The Prison Administration took action to improve conditions based on their recommendations. |
На основании их рекомендаций Управление по делам пенитенциарных учреждений принимает меры для улучшения условий в тюрьмах. |
(a) The unification at the beginning of 2010 of the Criminal Sanctions Agency, the Prison Service and the Probation Service in a single organization called the Criminal Sanctions Agency, which is preparing a pilot survey for the end of 2012 of inmates and prison personnel; |
а) объединение в начале 2010 года Управления по уголовным наказаниям, Пенитенциарной службы и Пробационной службы в единое ведомство, которое называется Управлением по уголовным наказаниям и которое готовится провести в конце 2012 года экспериментальный опрос заключенных и работников пенитенциарных учреждений; |
Subsequently, on 28 November 2012, he was transferred to Valle Grande Prison, a facility attached to the Prison Department of the Ministry of Internal Affairs. |
Впоследствии, 28 ноября 2012 года, он был переведен в тюрьму Валье-Гранде Управления пенитенциарных учреждений Министерства внутренних дел (МВД). |
In this context, teams of Gendarmería officers visited the Prison Service, Probation Service and Prison Service Training Institution in the United Kingdom. |
В этой связи группы сотрудников жандармерии посетили в Соединенном Королевстве Службу пенитенциарных учреждений, Службу пробации и Институт сотрудников пенитенциарных учреждений. |
Training of the staff of the Prison Service is safeguarded by the Training Institute of the Prison Service of the Czech Republic and is organized at several levels. |
Подготовкой персонала пенитенциарных учреждений занимается соответствующий институт Чешской Республики, и в организационном плане она осуществляется на нескольких уровнях. |
The members of the Prison Board were appointed annually by the President of Malta. |
Члены Совета пенитенциарных учреждений ежегодно назначаются президентом Мальты. |
The subject of human rights is included in the educational programmes conducted at the School for Prison Studies. |
Изучение прав человека входит в учебную программу Научно-исследовательского института пенитенциарных учреждений. |
Issues concerning ethics and tolerance are an important part of the Prison and Probation Service's internal training programme. |
Вопросы этики и терпимости являются важной частью программы учебной подготовки сотрудников Службы по делам пенитенциарных учреждений и пробации. |
Every year, the Prison Staff Academy offers various seminars on the subjects of foreigners, foreign cultures and human rights. |
Ежегодно Академия сотрудников пенитенциарных учреждений проводит различные семинары, тематика которых посвящена иностранцам, зарубежной культуре и правам человека. |
Former Director of the Prison and Rehabilitation Service. |
Бывший директор Управления пенитенциарных учреждений и реадаптации. |
After this incident, the National Prison and Probation Administration changed the rules for transport of persons in custody. |
После этого инцидента Национальное управление пенитенциарных учреждений и пробации внесло изменения в правила перемещения лиц, содержащихся под стражей. |
The United Kingdom fully accepts the Council of Europe Recommendations for the Recruitment and Training of Prison Officers. |
Соединенное Королевство полностью согласно с Рекомендациями Совета Европы по приему на службу и профессиональной подготовке сотрудников пенитенциарных учреждений. |
Further coverage of this subject in the Prison Officer Initial Training course is also under consideration. |
Кроме того, изучается возможность дальнейшего охвата этой темы в ходе начального курса подготовки сотрудников пенитенциарных учреждений. |
The elementary training level consists of initial 10-week training courses attended by all the Prison Service personnel. |
Базовый уровень подготовки включает начальные десятинедельные подготовительные курсы, посещаемые всеми работниками пенитенциарных учреждений. |
The Training Institute of the Prison Service of the Czech Republic has set up a Commission for Education in Human Rights. |
При Институте по подготовке работников пенитенциарных учреждений Чешской Республики была создана Комиссия по образованию в области прав человека. |
Prison training experts have been recruited and training took place in July/August 2000. |
В июле/августе 2000 года были наняты эксперты по подготовке сотрудников пенитенциарных учреждений и был проведен учебный курс. |
The Prison and Probation Staff Education Centre teaches ethics and professionalism as a special subject. |
В Центре подготовки персонала пенитенциарных учреждений и службы пробации в качестве отдельного предмета преподается этика и профессионализм. |
The Ministry of Justice Prison Administration, provided all penal institutions with translated texts of international conventions relating to the treatment of persons deprived of liberty. |
Администрация пенитенциарных учреждений министерства юстиции предоставила всем пенитенциарным учреждениям переведенные тексты международных конвенций, касающихся обращения с лицами, лишенными свободы. |
Prison staff were given human rights training as a preventive measure. |
В рамках профилактических мероприятий персонал пенитенциарных учреждений проходит подготовку по вопросам прав человека. |
Prison officers are said to enjoy a high level of impunity. |
По утверждениям, сотрудники пенитенциарных учреждений в значительной мере пользуются безнаказанностью. |
Article 8 of the Law "On the Prison Police" forbids keeping ammunition inside prisons. |
Статья 8 Закона о тюремной полиции запрещает хранение оружия на территории пенитенциарных учреждений. |
Pregnant prisoners can give birth in health units outside Prison Establishments. |
У беременных заключенных роды принимаются в медицинских учреждениях за пределами пенитенциарных учреждений. |
Prison administrators received support from associations to offer helplines to channel inmate violence. |
Кроме того, администрация пенитенциарных учреждений с помощью общественных организаций проводит воспитательную работу среди заключенных в целях предотвращения проявлений насилия. |
In Northern Ireland, all Prison Service Medical Officers appointed since January 1996 have received induction training, including ethical training, provided through the Prison Service in England and Wales. |
В Северной Ирландии все медицинские сотрудники пенитенциарных учреждений, назначенные с января 1996 года, прошли вводный курс подготовки, включающий этические аспекты, который был организован при посредничестве Службы тюрем Англии и Уэльса. |
In October 2010, the UNMIS corrections component and the South Sudan Prison Service were jointly awarded the International Corrections and Prison Association Management and Staff Training Award. |
В октябре 2010 года исправительный компонент МООНВС и тюремная служба Южного Судана были совместно удостоены премии Международной ассоциации исправительных и пенитенциарных учреждений за заслуги в руководстве персоналом и его подготовке. |