A certain degree of self-management by inmates can be beneficial so long as it does not take the place of the management that the prison administration in general, and the prison director in particular, are responsible for providing. |
Конечно, определенная степень самостоятельности заключенных в управлении тюрьмой может оказаться позитивной, если эта самостоятельность не подменяет собой обязанности администрации пенитенциарных учреждений вообще и руководства соответствующей тюрьмы - в частности. |
The canton of Bern has depending on the project, started or completed alteration, renovation or construction of prison facilities (for example, the opening at Witzwil prison of a section for pre-expulsion detention). |
Кантон Берн вел работы по перестройке, модернизации и строительству своих пенитенциарных учреждений или начал эту работу (в частности, открытие в тюрьме Вицвилля отделения, предназначенного для содержания под стражей лиц, подлежащих принудительной высылке). |
In addition, during 2007, a new prison complex was opened in Campo Cacheuta, in Mendoza province, built according to the latest standards of prison architecture, which has significantly improved the living conditions of inmates. |
Кроме того, в 2007 году в Кампо-Качеута, провинция Мендоса, был сдан в эксплуатацию новый пенитенциарный комплекс, построенный в соответствии с последними требованиями в сфере архитектуры пенитенциарных учреждений, что внесло значительный вклад в усилия по улучшению условий содержания заключенных. |
Training for prison officers includes lectures on the multiracial prison environment. |
В рамках профессиональной подготовки сотрудников пенитенциарных учреждений проводятся лекции по вопросам, касающимся тюремного заключения лиц, принадлежащих к различным расам. |
Work has begun on the reform of the prison school, under which human rights training will be provided for all prison staff, as the core subject of their professional training. |
Одновременно было положено начало процессу реформирования учебных заведений, готовящих персонал для пенитенциарных учреждений, который предусматривает преподавание и изучение прав человека всеми курсантами и слушателями в качестве одной из важнейших составляющих их профессиональной подготовки. |
A number of prison officers had been tried for misconduct and demoted or dismissed. |
Ряд сотрудников пенитенциарных учреждений, ставших объектом судебных разбирательств в связи с ненадлежащим исполнением своих должностных обязанностей, были понижены в должности или уволены. |
According to FIACAT, prison administration officials have instituted abusive initiation procedures for new arrivals. |
ЗЗ. По утверждению ФИАКАТ, руководство администрации пенитенциарных учреждений насаждает тюремную дедовщину с целью унизить и запугать поступающих новых заключенных. |
Concerns are expressed about some cases involving the ill-treatment of foreigners of non-Community origin by police officers and prison staff. |
Выражается озабоченность в связи со случаями грубого обращения с иностранцами - выходцами из стран, не входящих в состав Сообщества, со стороны сотрудников полиции и персонала пенитенциарных учреждений. |
Continue the human rights training initiatives for State law enforcement officials and prison personnel, and extend them to all police and security forces. |
Продолжать и далее предпринимать инициативы по организации профессиональной подготовки в области прав человека для должностных лиц, действующих в правоприменительной сфере, и персонала пенитенциарных учреждений и распространить их на всех сотрудников полиции и сил безопасности и в особенности на медицинских работников. |
The administrative penalties are the same as those for prison guards, the most serious being dismissal and subsequent criminal proceedings. |
В случае признания жалобы обоснованной применяются такие же административные санкции, которым подвергаются надзиратели пенитенциарных учреждений, т.е. самой серьезной санкцией является отстранение соответствующего лица от должности без ущерба для возможности возбуждения уголовного дела. |
The unit management approach refers to the design as well as the manner in which a prison functions. |
Этот принцип касается как конструктивных особенностей, так и повседневного функционирования пенитенциарных учреждений. |
According to El Salvador, the prison population is 21,671 against a capacity of 9,000. |
Согласно представленной Сальвадором информации, число лиц, лишенных свободы, составляет 21671 человек при вместимости пенитенциарных учреждений в 9000 человек. |
Since the end of October 2000, Basel-Stadt has been using the new Bässlergut prison to hold persons under detention pending expulsion. |
С конца октября 2000 года лица, содержащиеся под стражей в Базель-Штадте в ожидании принудительной высылки, размещены в новой тюрьме Бесслергут. Кантон Берн вел работы по перестройке, модернизации и строительству своих пенитенциарных учреждений или начал эту работу. |
The main areas of concern are serious overcrowding, dilapidated infrastructure, a lack of effective medical supervision and a scarcity of financial and logistical resources for the prison service. |
Эти условия характеризуются чрезмерной переполненностью тюрем, ветхостью инфраструктуры, отсутствием подлинного медицинского обслуживания и нехваткой финансовых и материально-технических средств для администрации пенитенциарных учреждений. |
It must be noted here that there is 59 prison establishments in morocco with a total surface of 81,338 square metres. |
Необходимо отметить, что в Марокко имеется 39 пенитенциарных учреждений общей площадью 81338 м2. |
The rising total prison population in the late 80s revealed that it was absolutely essential to increase the capacity of the prisons. |
Фактическое состояние пенитенциарных учреждений в конце 1980 годов вскрыло настоятельную необходимость увеличения их вместимости. |
The administration of justice continues to be undermined by chronic delays, which, in the criminal law area, have helped make prison overcrowding even worse. |
Систему отправления правосудия по-прежнему подрывают хронические задержки с рассмотрением дел; такие задержки в сфере уголовного судопроизводства приводят к переполненности пенитенциарных учреждений. |
The delegation also heard a number of allegations concerning prison officers mocking prisoners during medical consultations in Mirov Prison and Section E of Valdice Prison. |
До сведения делегации была также доведена информация об утверждениях, касающихся издевательств со стороны сотрудников пенитенциарных учреждений над заключенными в ходе медицинских консультаций в тюрьме в Мирове и в блоке Е тюрьмы в Вальдице. |
The Jacmel prison administration does not have sufficient funds to buy drugs and the Prison Department does not supply enough. |
Администрация тюрьмы Жакмеля не имеет достаточных средств для закупки медикаментов, а Управление пенитенциарных учреждений (УПУ) не обеспечивает их поставку в необходимых объемах. |
The prison career service was also set up to facilitate the processes involved in the new model prison by the National Academy of Prison Administration (ANAP). |
Также следует отметить, что, в целях содействия процессам, связанным с внедрением новой модели пенитенциарных учреждений, по линии Национальной академии управления пенитенциарными учреждениями организована специальная подготовка карьерных сотрудников пенитенциарных учреждений. |
The aims of the school are: basic training of new recruited prison personnel; motivation of existing personnel; training of senior prison staff. |
Наряду с набором профессиональных работников школа тюремной полиции сыграла важную роль в подготовке работников пенитенциарных учреждений, предусмотренной Законом о тюремной полиции. |
The rise in the prison population has, regrettably, made it impossible to implement plans to rationalize the use of Prison Service accommodation to five establishments in order to provide discrete facilities for Immigration Act detainees, separate from the rest of the prison population. |
К сожалению, рост числа заключенных сделал невозможным осуществление планов по рационализации использования инфраструктуры Службы тюрем с целью выделения пяти пенитенциарных учреждений для обеспечения задержанным Иммиграционной службой лицам содержания отдельно от остальных лиц, взятых под стражу. |
The prison expansion programme and the construction of new prisons have created 11,550 new places, thereby increasing the overall prison capacity to 41,550 places. |
В рамках программы расширения пенитенциарных учреждений и строительства новых тюрем было создано 11550 дополнительных мест, и в результате общая вместимость системы пенитенциарных учреждений составляет в настоящее время 41550 мест. |
Special courses for the study of human rights and international instruments on the treatment of offenders have been included in the curricula of the prison service's Study Centre for the training and further training of prison and remand centre personnel. |
Правоохранительными органами осуществляются специальные мероприятия, направленные на обучение и подготовку персонала пенитенциарных учреждений, особенно в сфере предупреждения пыток и грубого обращения. |
The Penal Management Division plans to increase the total number of staff to 1,688 in order to meet the requirements of the growing prison population and the two new prisons at Lipljan and the additional house block that is being built at Dubrava prison. |
Отдел пенитенциарных учреждений планирует увеличить общую штатную численность до 1688 человек, с тем чтобы удовлетворить потребности, обусловленные ростом числа заключенных, открытием двух новых тюрем в Липляне и расширением тюрьмы в Дубраве. |