It notes with satisfaction the organization of seminars and training programmes on human rights and the prevention of racial discrimination for judges and the staff of the Federal Prison Service. |
С удовлетворением отмечается организация семинаров и программ подготовки по вопросам прав человека и предупреждения расовой дискриминации, которыми были охвачены судьи и работники федеральных пенитенциарных учреждений. |
In the autumn of 1997, the Prison Department of the Ministry of Justice sent prisons a letter regarding measures to increase tolerance and to prevent racism. |
Осенью 1997 года Департаментом пенитенциарных учреждений министерства юстиции в тюрьмы было направлено письмо, касающееся мер по повышению терпимости и предупреждению расизма. |
In its second part, in the chapter on commercial activities, the Act deals in detail with the work of convicted persons under the Prison Administration. |
Организация труда осужденных лиц Администрацией пенитенциарных учреждений подробно регламентируется во второй части Закона, в главе, посвященной производственной деятельности. |
Prison staff had no knowledge of the ethnic origin of detainees, or of the type of offence for which they had been convicted. |
Персонал пенитенциарных учреждений не располагает никакой информацией об этническом происхождении заключенных или о характере правонарушения, за которое они были осуждены. |
Prison health care was being restructured and brought under the national health plan in order to improve access to health care for prisoners. |
Идет процесс реорганизации медико-санитарной службы пенитенциарных учреждений, которая переходит в ведение национального плана здравоохранения, чтобы улучшить доступ заключенных к медицинской помощи. |
The Irish Prison Service continues to be committed to a policy of equal opportunity in relation to recruitment, employment and training. |
В рамках пенитенциарных учреждений Ирландии по-прежнему обеспечивается соблюдение политики равенства возможностей в том, что касается набора кадров, занятости и профессиональной подготовки. |
3.1 Prison officers are given the powers of police officers in certain circumstances and may, inter alia: |
3.1 Сотрудники пенитенциарных учреждений наделяются при определенных обстоятельствах полномочиями сотрудников полиции и могут, в частности: |
The Prison and Probation Service has been pursuing efforts to increase the proportion of staff with foreign backgrounds for a number of years. |
Уже несколько лет Служба по делам пенитенциарных учреждений и пробации предпринимает усилия по увеличению среди своих сотрудников доли лиц иностранного происхождения. |
Diplomatic corps and civil society organizations have access to prisons upon notification of Prison Authorities and in accordance with the rules and regulations regulating the same. |
Представители дипломатического корпуса и организаций гражданского общества получают доступ в тюрьмы после уведомления пенитенциарных учреждений и в соответствии с действующими нормами и правилами. |
Prison wardens were responsible for the distribution of inmates within the facilities; in practice, nationality was taken into account along with other factors. |
Распределять заключенных внутри пенитенциарных учреждений надлежит директорам тюрем, и на практике учитываются критерий гражданства и другие факторы. |
In France, the National School of Prison Administration provides initial training for penitentiary personnel, aiming to ensure respect for human rights in French facilities. |
Во Франции начальная подготовка сотрудников пенитенциарных учреждений, обеспечиваемая Национальным училищем служащих тюремной администрации, направлена на соблюдение прав человека во французских тюрьмах. |
Prison officials were doing their best to deal with the problem, but did not yet have adequate means to exercise effective control. |
Персонал пенитенциарных учреждений стремится бороться с этой проблемой, но он еще не располагает достаточными средствами для осуществления эффективного контроля. |
Part and parcel of this wide-ranging project will also be the training of other Prison Service staff in an effort to provide education in human rights both within the Training Institute and also in all the organizational sections of the Prison Service. |
Неотъемлемой частью такого всеобъемлющего проекта станет также подготовка в вопросах прав человека других работников пенитенциарных учреждений, задействованных не только в самом Институте, но и во всех прочих организационных подразделениях пенитенциарной системы. |
3.2.3 Adoption and implementation of the Prison Service Code of Conduct for Southern Sudan by the Director-General of the Prison Service |
3.2.3 Утверждение Генеральным директором Управления тюрем кодекса поведения сотрудников пенитенциарных учреждений Южного Судана и обеспечение его соблюдения |
Moreover, the establishment of a Sub-Directorate of Prison Health in the Directorate of Prison Administration, under the terms of Decree No. 95/232 of 6 November 1995 concerning the organization of the Ministry of Territorial Administration, showed the same concern to humanize Cameroonian prisons. |
Кроме того, о стремлении сделать камерунские тюрьмы более гуманными свидетельствует также учреждение отдела здравоохранения при Управлении пенитенциарных учреждений в соответствии с Указом Nº 95/232 от 6 ноября 1995 года о структуре министерства территориального управления. |
During the last five years, a total of 11 Prison Service staff were found guilty, under internal disciplinary procedures, of offences of assault on inmates. |
За последние пять лет в ходе внутренних дисциплинарных расследований в целом 11 сотрудников пенитенциарных учреждений были признаны виновными в грубом обращении с заключенными. |
He also met with the directors of the Judicial Training College, the Haitian National Police and the National Prison Administration. |
Кроме того, независимый эксперт встретился с директорами, соответственно, Школы магистратуры, Национальной полиции Гаити и Национального управления пенитенциарных учреждений. |
Rules of the Prison Staff Training School, 28 September 1998, Ministry of Justice, Directorate-General for Detention Centres. |
Устав Школы работников пенитенциарных учреждений, 28 сентября 1998 года, Главное управление пенитенциарных центров, министерство юстиции. |
Strategic Plan for Prison Modernization of the Ministry of Justice and Labour, 1998 |
Стратегический план модернизации пенитенциарных учреждений министерства юстиции и труда, 1998 год. |
Prison medical staff 85 - 92 24 |
Медицинский персонал пенитенциарных учреждений 85 - 92 34 |
In Slovenia, penal sanctions are carried out by the Prison Administration of the Republic of Slovenia, a body within the Ministry of Justice. |
В Словении уголовные наказания исполняются Администрацией пенитенциарных учреждений Республики Словении, которая является органом, находящимся в ведении министерства юстиции. |
According to paragraph 88 of the report, 10 million CFA francs had been allocated to the Prison Administration Directorate for the purchase of record-keeping materials for prisons. |
Согласно пункту 88 доклада, Администрации пенитенциарных учреждений было выделено 10 млн. франков КФА на приобретение для служащих тюрем необходимых канцелярских материалов. |
In this connection, note is taken of the establishment in 2004 of the National Commission on Reform of the Penal and Prison Systems. |
В этой связи Подкомитет принимает к сведению факт создания в 2004 году Национальной комиссии по вопросам реформы системы уголовных наказаний и пенитенциарных учреждений. |
Developed databases for prisoners, staff and records of the Central Prison Department |
Созданы базы данных в отношении заключенных, персонала и архивов Центрального управления пенитенциарных учреждений |
Prison population (by number of detainees) |
Контингент пенитенциарных учреждений (количество заключенных) |