Английский - русский
Перевод слова Prison
Вариант перевода Пенитенциарных учреждений

Примеры в контексте "Prison - Пенитенциарных учреждений"

Примеры: Prison - Пенитенциарных учреждений
No cases of torture of detainees by prison staff were reported in 1993. В 1993 году не было отмечено ни одного случая применения пыток сотрудниками пенитенциарных учреждений в отношении заключенных.
The Committee suggests that comprehensive human rights training should be provided to law-enforcement officials and prison personnel. Комитет предлагает организовать для сотрудников правоохранительных органов и пенитенциарных учреждений всеобъемлющую подготовку по вопросам прав человека.
The report provided information on prison regulations but had little to say about actual practice. В докладе представлена информация о законодательстве, регламентирующем деятельность пенитенциарных учреждений, однако мало сказано о практической стороне этого вопроса.
OHCHR and HRU provided human rights training to law-enforcement and prison officials, as well as civil society and non-governmental organizations. УВКПЧ и ГПЧ организовали подготовку в области прав человека для сотрудников правоохранительных органов и пенитенциарных учреждений, а также для гражданского общества и неправительственных организаций.
The members of the Committee would be provided with additional information on the training of prison staff and judicial officers. Членам этого Комитета будет представлена дополнительная информация о профессиональной подготовке сотрудников пенитенциарных учреждений и судебных органов.
The Manual was also used in a training seminar for prison personnel held in Brazil (28 August-2 September 1995). Это пособие использовалось также при проведении учебного семинара для работников пенитенциарных учреждений, проведенного в Бразилии (28 августа-2 сентября 1995 года).
It also welcomes the efforts by the State party to rehabilitate convicted prisoners and construct more facilities to alleviate prison crowding. Он также приветствует усилия государства-участника, направленные на реабилитацию заключенных и строительство новых пенитенциарных учреждений для уменьшения остроты проблемы переполненности тюрем.
The prison authorities had facilitated the formation of a national organization to look into the question of foreign prisoners. Администрация пенитенциарных учреждений способствовала созданию национальной организации, занимающейся вопросом иностранных заключенных.
The Public Prosecutor subsequently sends these complaints on to the prison management for investigation. Затем государственный обвинитель препровождает эти жалобы администрации пенитенциарных учреждений для проведения расследования.
The penitentiary system in Algeria permits the use of prison labour on outside work sites. Режим пенитенциарных учреждений Алжира позволяет использовать заключенных на работах вне этих учреждений.
There were unfortunately persistent reports of abuse of authority among the staff of prison establishments. К сожалению, по-прежнему поступают сообщения о злоупотреблениях властью со стороны персонала пенитенциарных учреждений.
Similar volumes for prison officials, and for lawyers and judges will be forthcoming in 1996. В 1996 году ожидается опубликование аналогичных изданий для работников пенитенциарных учреждений, а также для адвокатов и судей.
Activities: training for police, prison officers, the military and the judiciary (16-20 March 1998). Виды деятельности: подготовка полицейских, сотрудников пенитенциарных учреждений, военнослужащих и работников судебных органов (16-20 марта 1998 года).
Training of key professional groups such as lawyers, judges, local police, prison officials and educators, should be a priority. Одной из приоритетных целей должна стать подготовка ключевых групп специалистов, таких, как адвокаты, судьи, сотрудники местной полиции, служащие пенитенциарных учреждений и преподаватели.
Article 126 lays down the general rules on the use of firearms by prison personnel or persons working in the prisons. В статье 126 устанавливаются общие правила применения огнестрельного оружия персоналом и работниками пенитенциарных учреждений.
This situation has worsened the deplorable conditions of detention, which are characterized by prison overcrowding and inhuman treatment. Такая ситуация усугубила плачевные условия содержания под стражей, характеризующиеся переполненностью пенитенциарных учреждений и применением бесчеловечного обращения.
It has also run workshops as part of its basic programme of comprehensive human rights training for prison officials. Кроме того, этот Комитет в рамках своей основной программы комплексной подготовки кадров в области прав человека занимался проведением практикумов для должностных лиц пенитенциарных учреждений.
The prison directors and the medical personnel have been instructed to enhance the control and improve the organization with regard to ensuring confidentiality of medical data on prisoners. Руководители и медицинские работники пенитенциарных учреждений проинструктированы о необходимости повышения контроля и усовершенствования организационных моментов в интересах обеспечения конфиденциальности данных о здоровье заключенных.
The prison administration provides warders with weapons in circumstances and in accordance with procedures which it deems appropriate. Администрация пенитенциарных учреждений предоставляет сотрудникам охраны оружие в порядке и на условиях, которые она считает целесообразными.
All private-sector staff providing detention and escort services receive training in control and restraint techniques from the police or prison services. Все сотрудники частных служб, обеспечивающих содержание под стражей и конвоирование, проходят обучение методам контроля и пресечения в органах полиции или службах пенитенциарных учреждений.
In Northern Ireland, the prison estate is small and relatively modern. В Северной Ирландии инфраструктура пенитенциарных учреждений невелика и относительно нова.
The British Virgin Islands Government is committed to the policy of providing prison facilities that are in accordance with the most modern standards. Правительство Британских Виргинских островов проводит политику обеспечения пенитенциарных учреждений инфраструктурой, соответствующей самым современным стандартам.
With regard to prison staff, nine cases had been the object of criminal prosecutions since 1 January 1997. И наконец, с 1 января 1997 года были возбуждены девять уголовных дел против сотрудников пенитенциарных учреждений.
Further information on the training of prison and health personnel would also be appreciated. Интересно было бы получить дополнительные сведения о подготовке персонала пенитенциарных учреждений и медицинского персонала.
All members of prison staff underwent a rigorous selection process before they were recruited and subsequently received regular human rights training. Все сотрудники пенитенциарных учреждений до принятия на службу проходят тщательный отбор, а затем им обеспечивается регулярная подготовка по вопросам прав человека.