There were plans to study the advanced prison computer system in place in the neighbouring country of El Salvador. |
Имеются планы изучения передовой компьютерной системы для пенитенциарных учреждений, используемой в соседнем государстве, Сальвадоре. |
It also recommended that medical examinations be conducted out of sight and hearing of prison officers. |
Он рекомендовал также проводить медицинские осмотры вне поля зрения и предела слышимости сотрудников пенитенциарных учреждений. |
With United Nations support, the OSCE is training Ministry personnel and prison staff on questions relating to international human rights standards. |
При поддержке ООН, ОБСЕ проводится обучения сотрудников МВД, работников пенитенциарных учреждений по вопросам международных стандартов в области прав человека. |
The absence of adequate health care and nutrition and the poor state of prison infrastructure continue to be serious causes for concern. |
Отсутствие надлежащих условий для медицинского обслуживания, питания и плачевное состояние инфраструктуры пенитенциарных учреждений по-прежнему вызывают серьезное беспокойство. |
The prosecutor plays an important role in reviewing the correct performance of prison officers in relation to convicted persons and pre-trial detainees. |
Прокурор играет важную роль в надзоре за правомерностью обращения с осужденными и предварительно задержанными лицами со стороны сотрудников пенитенциарных учреждений. |
A new national training programme for all prison staff has been developed and implemented as of June 2006. |
По состоянию на июнь 2006 года разработана и осуществляется новая национальная учебная программа для всех сотрудников пенитенциарных учреждений. |
Article 11 establishes criteria for assignment to a prison. |
Статьей 11 предусматриваются критерии направления в конкретные типы пенитенциарных учреждений. |
Use of force by prison officers in Australia is subject to ongoing monitoring and review. |
Применение силы сотрудниками пенитенциарных учреждений в Австралии является предметом текущего контроля и обзора. |
The officers may examine prison logbooks and arrest and detention orders and take copies of them. |
Эти сотрудники могут изучать регистрационные журналы пенитенциарных учреждений, ордеры на арест и постановления о задержании и снимать с них копии. |
Many police officers and prison officials had been involved in combat operations and might suffer from post-traumatic stress disorder. |
Многие сотрудники полиции и пенитенциарных учреждений принимали участие в боевых действиях и, возможно, испытывают в связи с этим посттравматический стресс. |
Establishment of prison security and conditions in accordance with European standards |
Создание пенитенциарных учреждений, в которых обеспечиваются охрана и условия в соответствии с европейскими нормами |
The Ministry of Justice and Labour regularly promotes training courses for prison officials. |
Министерство юстиции и труда периодически организует курсы повышения квалификации для работников пенитенциарных учреждений. |
After visiting prisons, the Observatory had made recommendations relating to health, food and reducing prison overcrowding. |
После посещения пенитенциарных учреждений Национальный орган по надзору формулировал свои рекомендации по вопросам, касающимся здоровья, питания и сокращения переполненности тюрем. |
Civil society also helps to manage production activities in prisons and provide each prison facility with a nurse and a social worker. |
Гражданское общество также участвует в управлении производственной деятельностью пенитенциарных учреждений и в обеспечении каждого пенитенциарного учреждения санитаром и социальным работником. |
The introduction in recent years of amendments to a number of legislative instruments has led to a decline in the country's prison population. |
Внесенные в последние годы изменения в законодательные акты, позволили снизить численность осужденных пенитенциарных учреждений страны. |
Health and hygiene in prisons is an issue of constant concern for the prison authorities. |
Санитарно-гигиеническое состояние тюрем является объектом постоянного внимания со стороны администрации пенитенциарных учреждений. |
A number of prison institutions provided prisoners with vocational training. |
Ряд пенитенциарных учреждений предоставляет заключенным возможность профессионального обучения. |
Thus the efforts under way to modernize prison administration are continuing notwithstanding the lack of financial resources available to the State. |
Упомянутые усилия по модернизации системы управления пенитенциарных учреждений продолжаются, несмотря на нехватку государственных финансовых средств. |
Visited places of detention and prisons in many African countries and held exchanges with prisoners and prison authorities. |
Посещение мест содержания под стражей и тюрем в различных африканских странах и проведение бесед с заключенными и представителями администрации пенитенциарных учреждений. |
Home Army soldiers managed to enter the prison and occupy the administrative building, but it proved impossible to reach the penitentiary buildings. |
Солдатром АК удалось проникнуть в тюрьму и занять административное здание, но добраться до зданий пенитенциарных учреждений оказалось невозможным. |
Accepted (for prison environments, see 128.136, Zambia). |
Принята (в отношении пенитенциарных учреждений; см. рекомендацию 128.136 Замбии). |
Traditionally, such training was provided in the context of larger exercises comprising police, prison and military officials together. |
По установившейся традиции соответствующие занятия проводятся в контексте более широких совместных мероприятий, к которым привлекаются должностные лица полиции, пенитенциарных учреждений и военных ведомств. |
The Committee emphasizes the need for effective control over the police and the prison officials. |
Комитет подчеркивает необходимость эффективного контроля за действиями сотрудников полиции и пенитенциарных учреждений. |
The beneficiaries of the training and seminars are mainly judges, lawyers, prosecutors, police officers and prison personnel. |
Эти учебные занятия и семинары предназначены главным образом для судей, адвокатов, прокуроров, сотрудников полиции и персонала пенитенциарных учреждений. |
The Centre should continue to monitor attention by the Government to the recommendations contained in earlier reports concerning prison improvement. |
Центру следует по-прежнему обращать внимание правительства на содержащиеся в предыдущих докладах рекомендации по вопросу улучшения деятельности пенитенциарных учреждений. |