Английский - русский
Перевод слова Prison
Вариант перевода Пенитенциарных учреждений

Примеры в контексте "Prison - Пенитенциарных учреждений"

Примеры: Prison - Пенитенциарных учреждений
Advice to the Central African Republic authorities on the implementation of the prison development plan through monthly meetings Предоставление консультаций органам власти Центральноафриканской Республики по вопросам осуществления плана развития пенитенциарных учреждений на основе проведения ежемесячных совещаний
In addition, there is no dedicated cadre of prison officials and no female officers to guard female inmates. Кроме того, нет специально подготовленных сотрудников пенитенциарных учреждений, а также сотрудников-женщин, которые обеспечивали бы охрану заключенных-женщин.
In the course of two years, no electroshock weapons have been used by prison staff on detainees. За двухлетний период сотрудники пенитенциарных учреждений ни разу не применяли электрошоковые пистолеты в отношении содержащихся под стражей лиц.
The Government will continue, however, to train qualified prison staff in the use of such weapons in order to prevent their possible misuse. Кроме того, правительство продолжит свои усилия по обеспечению подготовки сотрудников пенитенциарных учреждений, имеющих право применять электрошоковые пистолеты, с целью предотвращения возможного неправомерного применения этого вида оружия.
Submitting recommendations to the Ministry of Justice or to the prison administration вынесение рекомендаций Министерству юстиции или администрации пенитенциарных учреждений;
Information was needed on whether decisions by officials of the prison administration under that Act were subject to judicial review. Нужно узнать, подлежат ли решения, выносимые должностными лицами администрации пенитенциарных учреждений на основании этого закона, какому-либо контролю со стороны судов.
In every prison there was an officer in charge of racial-equality issues and a certain percentage of the inquiries carried out were subject to external review. В штате всех пенитенциарных учреждений имеется сотрудник по вопросам расового равенства, и некоторая доля проводимых расследований подлежит внешнему надзору.
Classes to upgrade the qualifications of prison staff also address issues relating to human rights, the treatment of detainees and the prohibition of torture. В рамках курсов по повышению квалификации для всех сотрудников пенитенциарных учреждений также изучаются вопросы по правам человека, обращения с заключенными, запрещения пыток и т.д.
Turning to prison administration, the following legal actions and sanctions are worth highlighting: В рамках административных пенитенциарных учреждений можно выделить следующие судебные преследования и наказания:
Respect for detainee rights and the responsibility of prison administration personnel "Уважение прав заключенных и ответственность сотрудников администрации пенитенциарных учреждений";
At the same time, a policy of improvement and extension of the prison infrastructure has been maintained so as to provide decent conditions for prisoners. Одновременно проводилась политика улучшения и расширения инфраструктуры пенитенциарных учреждений, призванная обеспечить находящимся в заключении лицам достойные условия содержания.
He therefore reiterates the need for human rights training for the military and prison staff to raise their awareness of international standards and rules for the treatment of prisoners. В этой связи он вновь заявляет о необходимости организации подготовки по правам человека для военнослужащих и сотрудников пенитенциарных учреждений в целях повышения их осведомленности о международных стандартах и правилах обращения с заключенными.
Within that framework, seminars were planned for prison staff on the 1955 United Nations Minimum Standards, follow-up consultations and the development of learning materials on that issue. В рамках этой программы планируется организовать семинары для сотрудников пенитенциарных учреждений по вопросам Минимальных стандартов Организации Объединенных Наций 1955 года, провести связанные с этим дальнейшие консультации и разработать учебные материалы по этому вопросу.
External training in juvenile justice was conducted for 1 prison staff participant in Amman and on HIV/AIDS for 2 in Cairo. Внешнее обучение по вопросам ювенальной юстиции было организовано для 1 сотрудника пенитенциарных учреждений в Аммане, и по вопросам ВИЧ/СПИДа для 2 сотрудников в Каире.
Nonetheless, UNAMID staff established linkages with national counterparts and were able to conduct assessments of about 50 per cent of the total prison institutions in Darfur during the period. Тем не менее в течение данного периода персонал ЮНАМИД установил связи с национальными партнерами и смог провести оценку около 50 процентов всех пенитенциарных учреждений в Дарфуре.
The Committee notes with concern the insufficient number of prison facilities in light of the forecasted growth in prisoners numbers which may lead to inter-prisoners' violence. С учетом прогнозируемого роста числа заключенных, что может вести к насилию между заключенными, Комитет с озабоченностью отмечает недостаточное количество пенитенциарных учреждений.
In particular public service workers, including legal professionals, teachers, police and prison officers, have been recruited from the English-speaking Caribbean. В частности, набирались работники государственного сектора, включая юристов, преподавателей, сотрудников полиции и пенитенциарных учреждений, из англоговорящих стран Карибского бассейна.
This effort has been accompanied by the three-year programmed recruitment of 450 judges and 1,500 prison administration officials, to be allocated to the 2008 fiscal year. Эта работа проводится параллельно с трехлетней программой набора 450 магистратов и 1500 сотрудников Администрации пенитенциарных учреждений, начиная с исполнения бюджета 2008 года.
Individual complaint mechanisms and visits to prison establishments механизмы индивидуальных жалоб и посещения пенитенциарных учреждений;
Please provide information on the type of training regarding obligations under the Convention given to law enforcement, armed forces and prison officials and to public prosecutors. Просьба представить информацию о видах подготовки сотрудников полиции, военнослужащих, работников пенитенциарных учреждений и прокуроров по обязательствам, вытекающим из положений Конвенции.
Allegations of ill-treatment by prison and police officers had concluded in civil findings of lesser human rights breaches and in some cases the perpetrators had been prosecuted. По результатам расследований заявлений о жестоком обращении со стороны сотрудников пенитенциарных учреждений и полиции были приняты решения в порядке гражданского судопроизводства о менее тяжких нарушениях прав человека, и в некоторых случаях виновных привлекли к ответственности.
Within the framework of a programme to support reforms in the justice system implemented jointly with the European Commission, training seminars had been held for prison staff. В рамках программы поддержки реформы судебной системы, осуществляемой в сотрудничестве с Европейской комиссией, были организованы семинары по профессиональной подготовке для персонала пенитенциарных учреждений.
The training of prison personnel and security forces to prevent ill treatment and torture had been fully discussed at the previous meeting. На предыдущем заседании подробно сообщалось о подготовке, которую проходят сотрудники пенитенциарных учреждений и служащие сил безопасности, с тем чтобы предотвращать случаи грубого обращения и пыток.
Representatives of the Public Prosecution Service, the police and the prison service were working to resolve the practical problems delaying the achievement of that goal. В настоящее время представители прокуратуры, полиции и пенитенциарных учреждений стремятся решать те конкретные проблемы, которые тормозят достижение указанной цели.
Mr. O'Flaherty wished to know how many complaints had been made against prison staff and what follow-up there had been. Поэтому г-н О'Флаэрти хотел бы знать, сколько жалоб было подано на сотрудников пенитенциарных учреждений и был ли дан ход этим жалобам.