Legal scope of action of prison staff |
Правовое регулирование действий персонала пенитенциарных учреждений |
That programme involved the Ministry of Public Security, the National Civil Police, the National Public Security Academy, the Inspector-General of the National Civil Police, the Ministry of Justice, the Director-General of Prisons, and the Prison Academy. |
В этой программе участвуют: министерство общественной безопасности, Национальная гражданская полиция, Национальная академия общественной безопасности, главный инспектор Национальной гражданской полиции, министерство юстиции, начальник Главного управления тюрем и Высшая школа сотрудников пенитенциарных учреждений. |
Criteria of vetting and selection of ex-combatants into the Prisons Services of the Sudan with gender sensitivity in support to the Prison Services |
Критерии проверки и отбора бывших комбатантов для работы в пенитенциарных учреждениях Судана с учетом гендерных факторов в поддержку функционирования пенитенциарных учреждений |
Two experts from the International Centre for Prison Studies came to Mauritius to advise the Commissioner of Police on a training course for prisons officers a to undertake a training system assessment |
Для оказания консультативной помощи Комиссару полиции в деле организации учебных курсов для сотрудников пенитенциарных учреждений и проведения оценки эффективности системы подготовки кадров на Маврикий прибыли два эксперта от Международного центра пенитенциарных исследований. |
Provision of support and advice to the Directorate of Prison Administration, through monthly meetings, on the coordination of national and international activities of stakeholders and donors in the areas of prisons and corrections development, policy, programming and services |
Предоставление технических консультаций и поддержки Дирекции тюрем в ходе ежемесячных совещаний по координации национальной и международной деятельности заинтересованных сторон и доноров в области развития пенитенциарных учреждений и исправительных мер, соответствующей политики, программ и услуг |
Inspection and supervision of prison establishments |
Инспекция пенитенциарных учреждений и контроль за ними |
The special statute concerning prison administration; |
особый статус сотрудников пенитенциарных учреждений; |
Visits to 11 prison facilities |
Организованы посещения 11 пенитенциарных учреждений |
Number of prison facilities in each district |
Число пенитенциарных учреждений в каждом округе |
General rights of prisoners-training of prison officers |
Общие права заключенных/подготовка сотрудников пенитенциарных учреждений |
Rationalization of prison establishment credit management |
"Рационализация управления средствами пенитенциарных учреждений"; |
States should provide ongoing gender-sensitization training for police and prison personnel. |
Государства должны обеспечить, чтобы сотрудники полиции и пенитенциарных учреждений проходили систематическую подготовку по ознакомлению с гендерной проблематикой. |
The release is also entered in the prison logbook. |
Кроме того, делается запись в книге ежедневных записей пенитенциарных учреждений. |
However, as far as conditions of detention are concerned, most prison buildings are dilapidated and overcrowded. |
Однако в связи условиями содержания под стражей следует отметить, что помещения большинства пенитенциарных учреждений обветшали и переполнены. |
Thirty-nine competency standards for prison staff had already been drawn up by the project team responsible for training. |
На сегодняшний день группой, отвечающей за осуществление проекта в области подготовки, было определено 39 норм, касающихся полномочий сотрудников пенитенциарных учреждений. |
Vocational training provided for prison staff included the safeguarding of human rights, social and interpersonal communication and receptivity. |
Обеспечиваемая сотрудникам пенитенциарных учреждений профессиональная подготовка охватывает вопросы, касающиеся соблюдения прав человека, умения работы с людьми и внимательного отношения к их нуждам. |
(c) The subject "Law", which comprises two units: the "Constitutional law" unit, which relates in part to the fundamental rights established in the Constitution, and the "Institutional regulations" unit, which includes the Prison Establishment Regulations. |
с) предмет "Право", в котором предусмотрены две темы: тема "Конституционное право", при изложении которой частично освещаются основные права, закрепленные в Конституции, и тема "Институциональные правила", куда входят Правила функционирования пенитенциарных учреждений. |
5 laws/plans/policies and a prison monitoring tool were developed and implemented. |
Были подготовлены и выполнены 5 законов/планов/ нормативных актов и инструмент мониторинга работы пенитенциарных учреждений. |
In 1994, the Cambodia office trained 12 provincial-municipal prison officers. |
В 1994 году отделение УВКПЧ в Камбодже провело обучение для 12 сотрудников пенитенциарных учреждений провинций и городов центрального подчинения. |
The evaluation work of the technical team had also made it possible for more prisoners to be granted permission to work and study outside prison facilities. |
Проделанная технической группой аттестационная работа позволила высвободить дополнительное число заключенных для работы и учебы за пределами пенитенциарных учреждений. |
Provincial-municipal superintendents, who are responsible to the Ministry of the Interior, directly control the performance of prison officers. |
Начальники органов полиции провинций и городов центрального подчинения, которые подотчетны министерству внутренних дел, осуществляют непосредственный контроль за деятельностью сотрудников пенитенциарных учреждений. |
French cooperation has contributed to the training in France of the few prison officials to whom it has provided study grants. |
Со своей стороны французская ассоциация специалистов по работе за рубежом организовала курсы усовершенствования во Франции для ряда сотрудников пенитенциарных учреждений, которым она предоставила учебные стипендии. |
Thus, in 1998,317 prison officers had been disciplined and 217 of them had even been prosecuted. |
Так, в 1998 году наказаны 317 сотрудников пенитенциарных учреждений, причем в отношении 217 из них были даже возбуждены уголовные дела. |
The United Nations completed the rehabilitation of Hargeysa prison to international standards and reintroduced prison uniforms after a 30-year absence. |
Организация Объединенных Наций завершила процесс ремонта и приведения в соответствие с международными стандартами тюрьмы в Харгейсе и вновь ввела практику ношения сотрудниками пенитенциарных учреждений специальной формы впервые за последние 30 лет. |
The Ombudsman's Office recommends that a prison policy be adopted and that provision be made in the budget of the Ministry of Justice and Labour to update prison centres and increase the salaries of prison guards and administrative staff. |
УУПЧ рекомендовало принять государственную политику в пенитенциарной сфере и укрепить пенитенциарную систему путем выделения бюджетных средств Министерству юстиции и труда для приведения в надлежащее состояние пенитенциарных учреждений и повышения заработной платы надзирателей и административного персонала. |