2008/09: Conducted 95 interviews for seconded prison officers |
2008/2009 год: проведено 95 собеседований с прикомандированными сотрудниками по вопросам пенитенциарных учреждений. |
Advice on professionalization of prison staff was also provided |
Предоставлялись также консультации относительно перевода комплектования штатов пенитенциарных учреждений на профессиональную основу |
OIP mentioned the large number of strikes by prison staff and their effects on detainees. |
МОНТ отметила большое число забастовок сотрудников пенитенциарных учреждений и последствия этих забастовок для заключенных. |
Togo should ensure that women prisoners are guarded by female prison warders only. |
Того надлежит обеспечить, чтобы охрана женщин-заключенных осуществлялась только сотрудниками пенитенциарных учреждений женского пола. |
I have strengthened our capacity to help rebuild legal institutions and train police, prison and judicial officials in countries recovering from conflict. |
Я укрепил наш потенциал по содействию восстановлению правоохранительных ведомств и подготовке сотрудников органов полиции, пенитенциарных учреждений и судебных ведомств в странах, находящихся на этапе восстановления после конфликта. |
There are also training seminars for civilian prison staff, including the education sector. |
Проводятся также учебные семинары для гражданских работников пенитенциарных учреждений, в том числе для преподавательского состава. |
Establish a roster of or select officers qualified to act as officer-in-charge of all police stations and/or prison facilities and conduct regular on-the-job awareness courses. |
Разработать систему учета или отбора сотрудников, обладающих соответствующей квалификацией для работы начальниками полицейских участков и/или пенитенциарных учреждений, и организовывать регулярные учебные занятия без отрыва от работы. |
In 1999, 48 cases were registered when prison inmates complained of ill-treatment by the staff of imprisonment institutions. |
В 1999 году было зарегистрировано 48 случаев подачи заключенными жалоб на грубое обращение со стороны сотрудников пенитенциарных учреждений. |
The Committee's comments and recommendations are taken into account by the Russian judicial authorities and prison administrations. |
Замечания и рекомендации Комитета учитываются российскими правоохранительными органами и администрацией пенитенциарных учреждений. |
The Government of Myanmar informed him that at the time of his last mission, ICRC had made 234 visits to prison facilities. |
Во время его последней миссии правительство Мьянмы информировало его, что представители МККК осуществили 234 посещения пенитенциарных учреждений. |
Its opinions and recommendations dealt principally with the day-to-day work of the police forces, law enforcement and prison administration. |
Заключения и рекомендации Комиссии в основном касались функций служб полиции в их повседневной деятельности, поддержание правопорядка и функционирования пенитенциарных учреждений. |
The kit was distributed to prison service trainees at the end of their human rights training. |
Этот документальный сборник был распространен среди стажеров системы пенитенциарных учреждений, прошедших подготовку в области прав человека. |
Note that it is currently training all members of the state security and prison police. |
Следует отметить, что на сегодняшний день этот кодекс изучают во всех подразделениях полиции, обеспечивающих безопасность и охрану пенитенциарных учреждений штата. |
The Subcommittee is extremely concerned by information received from credible sources which indicates that corruption is not confined to a given prison or operational level. |
Подкомитет крайне обеспокоен полученной из достоверных источников информацией, свидетельствующей о том, что коррупция в системе пенитенциарных учреждений не ограничивается данной тюрьмой или каким-либо конкретным оперативным звеном. |
All accused will be physically examined when they are transferred to prison in accordance with penitentiary regulations. |
В соответствии с законодательными нормами, касающимися пенитенциарных учреждений, при переводе в тюрьму все обвиняемые проходят медосмотр. |
Particular attention is devoted to training of prison staff. |
Особое внимание уделяется работе по подготовке персонала пенитенциарных учреждений. |
Priests are working with prison administrations to create libraries of religious reading matter, video and audio recordings in churches and prayer rooms. |
Совместно с администрацией пенитенциарных учреждений при храмах и в молитвенных комнатах священниками создаются библиотеки духовной литературы, видео- и аудиотеки. |
Turning to article 16 of the Convention, he drew the delegation's attention to the problem of prison overcrowding in Switzerland. |
Что касается статьи 16 Конвенции, то г-н Бруни хотел бы обратить внимание делегации на проблему переполненности пенитенциарных учреждений Швейцарии. |
Regulations on the conduct of police and prison officers towards detainees expressly forbade the use of force and humiliating treatment. |
Положения нормативных документов, касающиеся обращения сотрудников полиции и пенитенциарных учреждений с лицами, содержащимися под стражей, конкретно запрещают прибегать к силе и обращению, унижающему достоинство человека. |
It also included regular training sessions in combating racism and xenophobia for prosecutors, judges, prison officers and public officials. |
Эта программа также включает регулярные учебные сессии по вопросам борьбы против расизма и ксенофобии для прокуроров, судей, сотрудников пенитенциарных учреждений и государственных должностных лиц. |
The prison staff must cooperate with the prosecutor and provide him or her with all the necessary information. |
Сотрудники пенитенциарных учреждений должны оказывать содействие прокурору и сообщать ему всю необходимую информацию. |
Human rights training courses had been held for prison staff and managers. |
Организованы учебные курсы по правам человека для сотрудников и управляющих пенитенциарных учреждений. |
The Meeting strongly emphasized the importance of adequate training for prison officers. |
Участники Совещания решительно подчеркнули важность надлежащей подготовки сотрудников пенитенциарных учреждений. |
Police officers and prison staff should also receive training on the Protocol. |
Сотрудники полиции и пенитенциарных учреждений также должны проходить подготовку по вопросам, касающимся Протокола. |
In line with the Committee's recommendation, legislative measures had been adopted to place prison medical staff under the responsibility of the Ministry of Health. |
В соответствии с рекомендацией Комитета были приняты законодательные меры по переводу медицинского персонала пенитенциарных учреждений под контроль Министерства здравоохранения. |