Английский - русский
Перевод слова Prison
Вариант перевода Пенитенциарных учреждений

Примеры в контексте "Prison - Пенитенциарных учреждений"

Примеры: Prison - Пенитенциарных учреждений
2008/09: Conducted 95 interviews for seconded prison officers 2008/2009 год: проведено 95 собеседований с прикомандированными сотрудниками по вопросам пенитенциарных учреждений.
Advice on professionalization of prison staff was also provided Предоставлялись также консультации относительно перевода комплектования штатов пенитенциарных учреждений на профессиональную основу
OIP mentioned the large number of strikes by prison staff and their effects on detainees. МОНТ отметила большое число забастовок сотрудников пенитенциарных учреждений и последствия этих забастовок для заключенных.
Togo should ensure that women prisoners are guarded by female prison warders only. Того надлежит обеспечить, чтобы охрана женщин-заключенных осуществлялась только сотрудниками пенитенциарных учреждений женского пола.
I have strengthened our capacity to help rebuild legal institutions and train police, prison and judicial officials in countries recovering from conflict. Я укрепил наш потенциал по содействию восстановлению правоохранительных ведомств и подготовке сотрудников органов полиции, пенитенциарных учреждений и судебных ведомств в странах, находящихся на этапе восстановления после конфликта.
There are also training seminars for civilian prison staff, including the education sector. Проводятся также учебные семинары для гражданских работников пенитенциарных учреждений, в том числе для преподавательского состава.
Establish a roster of or select officers qualified to act as officer-in-charge of all police stations and/or prison facilities and conduct regular on-the-job awareness courses. Разработать систему учета или отбора сотрудников, обладающих соответствующей квалификацией для работы начальниками полицейских участков и/или пенитенциарных учреждений, и организовывать регулярные учебные занятия без отрыва от работы.
In 1999, 48 cases were registered when prison inmates complained of ill-treatment by the staff of imprisonment institutions. В 1999 году было зарегистрировано 48 случаев подачи заключенными жалоб на грубое обращение со стороны сотрудников пенитенциарных учреждений.
The Committee's comments and recommendations are taken into account by the Russian judicial authorities and prison administrations. Замечания и рекомендации Комитета учитываются российскими правоохранительными органами и администрацией пенитенциарных учреждений.
The Government of Myanmar informed him that at the time of his last mission, ICRC had made 234 visits to prison facilities. Во время его последней миссии правительство Мьянмы информировало его, что представители МККК осуществили 234 посещения пенитенциарных учреждений.
Its opinions and recommendations dealt principally with the day-to-day work of the police forces, law enforcement and prison administration. Заключения и рекомендации Комиссии в основном касались функций служб полиции в их повседневной деятельности, поддержание правопорядка и функционирования пенитенциарных учреждений.
The kit was distributed to prison service trainees at the end of their human rights training. Этот документальный сборник был распространен среди стажеров системы пенитенциарных учреждений, прошедших подготовку в области прав человека.
Note that it is currently training all members of the state security and prison police. Следует отметить, что на сегодняшний день этот кодекс изучают во всех подразделениях полиции, обеспечивающих безопасность и охрану пенитенциарных учреждений штата.
The Subcommittee is extremely concerned by information received from credible sources which indicates that corruption is not confined to a given prison or operational level. Подкомитет крайне обеспокоен полученной из достоверных источников информацией, свидетельствующей о том, что коррупция в системе пенитенциарных учреждений не ограничивается данной тюрьмой или каким-либо конкретным оперативным звеном.
All accused will be physically examined when they are transferred to prison in accordance with penitentiary regulations. В соответствии с законодательными нормами, касающимися пенитенциарных учреждений, при переводе в тюрьму все обвиняемые проходят медосмотр.
Particular attention is devoted to training of prison staff. Особое внимание уделяется работе по подготовке персонала пенитенциарных учреждений.
Priests are working with prison administrations to create libraries of religious reading matter, video and audio recordings in churches and prayer rooms. Совместно с администрацией пенитенциарных учреждений при храмах и в молитвенных комнатах священниками создаются библиотеки духовной литературы, видео- и аудиотеки.
Turning to article 16 of the Convention, he drew the delegation's attention to the problem of prison overcrowding in Switzerland. Что касается статьи 16 Конвенции, то г-н Бруни хотел бы обратить внимание делегации на проблему переполненности пенитенциарных учреждений Швейцарии.
Regulations on the conduct of police and prison officers towards detainees expressly forbade the use of force and humiliating treatment. Положения нормативных документов, касающиеся обращения сотрудников полиции и пенитенциарных учреждений с лицами, содержащимися под стражей, конкретно запрещают прибегать к силе и обращению, унижающему достоинство человека.
It also included regular training sessions in combating racism and xenophobia for prosecutors, judges, prison officers and public officials. Эта программа также включает регулярные учебные сессии по вопросам борьбы против расизма и ксенофобии для прокуроров, судей, сотрудников пенитенциарных учреждений и государственных должностных лиц.
The prison staff must cooperate with the prosecutor and provide him or her with all the necessary information. Сотрудники пенитенциарных учреждений должны оказывать содействие прокурору и сообщать ему всю необходимую информацию.
Human rights training courses had been held for prison staff and managers. Организованы учебные курсы по правам человека для сотрудников и управляющих пенитенциарных учреждений.
The Meeting strongly emphasized the importance of adequate training for prison officers. Участники Совещания решительно подчеркнули важность надлежащей подготовки сотрудников пенитенциарных учреждений.
Police officers and prison staff should also receive training on the Protocol. Сотрудники полиции и пенитенциарных учреждений также должны проходить подготовку по вопросам, касающимся Протокола.
In line with the Committee's recommendation, legislative measures had been adopted to place prison medical staff under the responsibility of the Ministry of Health. В соответствии с рекомендацией Комитета были приняты законодательные меры по переводу медицинского персонала пенитенциарных учреждений под контроль Министерства здравоохранения.